为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[In China, tainted milk trial kept under wraps]
滕彪文集
·后极权时代的公民美德与公民责任
·狱中致爱人
·奥运和乞丐不能并存?
·滕彪李苏滨关于青岛于建利涉嫌诽谤罪案的辩护意见
·纽约时报社评:中国的爱国小将们
·回网友四书
·我们都来关注滕彪博士/王天成
·暴力带不来和平,恐怖建不成和谐——就滕彪、李和平事件感言/王德邦
·让滕彪回家、追究国保撞车肇事的法律责任、还被监控公民自由/维权网
·刘晓波:黑暗权力的颠狂——有感于滕彪被绑架
·Article 37 of the PRC Law on Lawyers: A New Trap Set for Lawyers
·Chinese lawyer missing after criticising human rights record
·Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
·For Chinese activists, stakes are raised ahead of the Olympics
·To my wife, from jail/Teng Biao
·Beijing Suspends Licenses of 2 Lawyers Who Offered to Defend Tibetans in Court
·National Endowment for Democracy 2008 Democracy Awards
·获奖感言
·China Blocks U.S. Legislators’ Meeting/NYT
·律师年检制度无法律授权应立即废除/江天勇
·司法与民意——镜城突围
·Rewards and risks of a career in the legal system
·太离谱的现实感
·35个网评员对“这鸡蛋真难吃”的不同回答(转载加编辑加原创)
·Dissonance Strikes A Chord
·顺应历史潮流 实现律协直选——致全体北京律师、市司法局、市律协的呼吁
·但愿程序正义从杨佳案开始/滕彪 许志永
·维权的计算及其他
·我们对北京律协“严正声明”的回应
·网络言论自由讨论会会议纪要(上)
·网络言论自由讨论会会议纪要(下)
·Well-Known Human Rights Advocate Teng Biao Is Not Afraid
·法眼冷对三鹿门
·北京律师为自己维权风暴/亚洲周刊
·胡佳若获诺贝尔奖将推动中国人权/voa
·奥运后的中国人权
·Chinese Activist Wins Rights Prize
·我无法放弃——记一次“绑架”
·认真对待出国权
·毒奶粉:谁的危机?
·不要制造聂树斌——甘锦华抢劫案的当庭辩护词
·“独立知识分子”滕彪/刘溜
·经济观察报专访/滕彪:让我们不再恐惧
·人权:从理念到制度——纪念《世界人权宣言》60周年
·公民月刊:每一个人都可能是历史的转折点
·三鹿奶粉受害者法律援助团关于三鹿集团及其责任人员刑事诉讼程序的法律声明
·In China, tainted milk trial kept under wraps
·CCTV Accused of ‘Brainwashing’ People
·抵制央视、拒绝洗脑
·公民在行动
·2 get death in China milk scandal; furor continues
·Charter of Democracy
·阳光茅老
·中国“黑监狱”情况让人担忧/路透社
·《关于取缔黑监狱的建议》
·用法律武器保护家园——青岛市河西村民拆迁诉讼代理词
·北京律师再次对司法局局长吴玉华提起刑事控告
·广东佛山高明监狱一男囚猝死/RFA
·关于改革看守所体制及审前羁押制度的公民建议书
·仅仅因为他们说了真话
·再审甘锦华 生死仍成谜
·完整、正直而干净的生存
·邓玉娇是不是“女杨佳”?
·邓玉娇案:巴东警察该抓谁?
·星星——为六四而作
·I Cannot Give Up: Record of a "Kidnapping"
·Political Legitimacy and Charter 08
·六四短信
·倡议“5•10”作为“公民正当防卫日”
·江苏盐城阜宁检察院刑讯逼供三十法!
·谁是敌人——回"新浪网友"
·为逯军喝彩
·赠晓波
·正义的运动场——邓玉娇案二人谈
·公盟继续运作
·Authorities shut down Beijing legal center, revoke licenses of human rights lawyers
·China Shuts Down Office of Volunteer Lawyers
·China's Civil Rights Lawyers: The New Enemies of the State
·这六年,公盟做了什么?
·公盟不死
·公盟打压获各界声援 香港团体游行抗议
·我们不怕/Elena Milashina
·The Law On Trial In China
·自由有多重要,翻墙就有多重要
·你也会被警察带走吗
·Lawyer’s Detention Shakes China’s Rights Movement
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·我来推推推
·许志永年表
·Jailing Xu Zhiyong
·庄璐小妹妹快回家吧
·开江县法院随意剥夺公民的辩护权
·Summary Biography of Xu Zhiyong
·三著名行政法学家关于“公盟取缔事件”法律意见书
·公益诉讼“抑郁症”/《中国新闻周刊》
·在中石化上访
·《零八宪章》与政治正当性问题
·我来推推推(之二)
·我来推推推(之三)
·國慶有感
·我来推推推(之四)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
In China, tainted milk trial kept under wraps

   In China, tainted milk trial kept under wraps
   
   Los Angeles Times
   
   An opaque legal system clashes with an inquisitive public. Former executives of Sanlu Group are accused in the melamine-tainted milk that killed six babies and sickened 300,000.

   
   By Barbara Demick
   January 1, 2009
   
   Reporting from Shijiazhuang, China -- Inside a courthouse cordoned off by yellow tape and a phalanx of police, the alleged perpetrators of China's tainted-milk scandal are being brought to trial here. But the sensational consumer safety case has been shrouded in so much secrecy that it is hard to say whether justice is in fact being done.
   
   On Wednesday, the most significant defendant, Tian Wenhua, chairwoman of the now-bankrupt Sanlu Group, admitted that her company had delayed for months reporting that its infant formula contained the additive melamine, which causes kidney stones. Tainted formula killed at least six babies and sickened about 300,000 others.
   
   
   
   Toxic melamine is suspected in seafood from China
   Slumping trade a sign of great fall for China
   In China, the U.S. opens food inspection office
   China has made a big show of the trial, releasing courtroom video of the defendants being paraded before the judges in yellow-and-black prison garb. But the public has seen only snippets and images, and all but a few carefully screened journalists from government-owned news media have been excluded.
   
   Parents and their lawyers, many of whom traveled from across the country in hopes of seeing the trial, are also personae non gratae at the well- secured courthouse here in Shijiazhuang, about 190 miles south of Beijing.
   
   "There is no transparency in the process. They are behaving like there is something to hide," said Teng Biao, a Beijing lawyer who has been trying to bring a lawsuit on behalf of 111 parents. "They are completely excluding the victims."
   
   
   The case is turning into a showdown between the Chinese government's opaque legal system and a consumer culture that increasingly clamors for information and accountability.
   
   Parents whose babies were sickened by the melamine have set up their own websites (one is called jieshibaobao.com, which translates to "rockbabies.com") and trade text messages about the latest developments.
   
   Although they have been barred from the courthouse, privately owned Chinese news outlets have stationed dozens of reporters behind the police lines, trying to interview people as they come and go.
   
   "This is a case that the whole country is watching, actually all the world," said Zhang Chen, senior editor for an online news service and one of the journalists in the scrum Tuesday.
   
   Courts throughout China have refused to hear the parents' lawsuits, and lawyers who have tried to file them have been threatened with disbarment, lawyer Teng said.
   
   In its haste to wrap up the case before the end of the year -- which under the traditional Chinese lunar calendar falls Jan. 25 -- the government is pressing parents to accept a $160-million settlement from a consortium of dairies that was announced this week.
   
   "It is not that I want vengeance. I don't care about people getting the death penalty. I only want what is right for the children," said Li Yanfang, 28, one of the mothers who was refused entry to the courthouse here.
   
   Li complained that the government is forcing an inadequate and confusing settlement on the parents.
   
   She was called to a municipal office here in Shijiazhuang, where she lives, and asked to sign a letter by which she would forfeit her right to further claims in return for $300 and free treatment for kidney problems until her 17-month-old daughter turns 18.
   
   She wasn't permitted to take the letter with her or make a photocopy, although she insisted on copying the letter by hand. When she was about to leave the municipal office, an official told her she would have to sign another letter acknowledging that she was forgoing the money.
   
   Li refused to sign anything.
   
   "We're not going to sign away our rights for so little money," said Li, who works in the insurance industry, along with her husband. "But other families in the countryside who aren't in as good a situation as we are will feel that they need to take the money and keep quiet."
   
   Three babies in Li's apartment compound have the same kidney problems as a result of drinking Sanlu's baby formula, which was heavily marketed as a quality local brand. The company is headquartered in downtown Shijiazhuang in a huge factory with giant lettering on top of its roof reading, "Manufacture Quality Dairy Serve the People."
   
   Without an opportunity to hear the testimony, it is impossible to know much of what has been said at the proceedings here. For example, the daughter of Tian Wenhua, the Sanlu chairwoman, has alleged that officials in Shijiazhuang and surrounding Hebei province were part of a coverup.
   
   "We used to receive frequent visitors from the Health Ministry. These people would eat and drink and take 'red envelopes,' " Wu Qing wrote on a blog published in September, referring to the envelopes traditionally used in China to give cash. "They extorted us and didn't inspect the product. Shouldn't the government take responsibility?"
   
   China's top product quality supervisor resigned in September after the milk scandal broke, as did several Shijiazhuang officials, including the city's Communist Party secretary. But no government officials or executives of other dairy firms implicated have been arrested in the case.
   
   Among the 17 people who have gone on trial are other Sanlu employees and various small-town businessmen who sold melamine under the name of "protein powder" to dairy farmers. The official press has reported that some could face the death penalty.
   
   "These criminal suspects may have committed serious crimes, but they are not the only ones," lawyer Teng said. "The higher government officials abused their power and should be prosecuted as well."

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场