现实中国
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    新语丝伪打假真造假罪证大全
[主页]->[现实中国]->[新语丝伪打假真造假罪证大全]->[亦明:我和方舟子分手、决裂的前前后后(四四)]
新语丝伪打假真造假罪证大全
·直言了:转基因食品标识制度是国法---简评方舟子欺骗国人说转基因食品不必标记的谎言
·直言了:媒体怎么成了哑巴?---由法庭判决说方舟子再次造谣诽谤
·直言了:诺贝尔大会前主席证实“反伪斗士”作伪搞欺骗
·直言了:西方不想吃了,为啥要中国吃?----方舟子又在为商业利益对国人搞欺骗
·直言了:何祚庥等人的公费旅游目的何在?
·直言了:是院士编造履历,还是媒体作假吹捧?
·老网:社会监督是相互的
·五岳散人:认错如失贞的文化传统——以周叶中教授和方舟子先生为例
·五岳散人:方舟子的被迫害妄想狂症状
·信天优:方舟子语言艺术简析
·白字秀才:这个方市民凭啥说"大都数中国科研人员有剽窃行为"?
·张嫣:人们是否应该敬畏方舟子
·科学还是强科学﹖
·鲁五爷:“公共知识分子”方舟子脏话语录
·黄蓉:方舟子现象之研究(提纲)
·野 鹤:非此即彼的“科学小买卖”--关于方舟子现象的反思与断想(四)
·野 鹤:科学霸权主义--关于方舟子现象的反思与断想(五)
·野鹤:反思之后的反思--关于方舟子现象的反思与断想(六)
·野鹤:终于露出了文痞的马脚--关于方舟子现象的反思与断想(七)
·野鹤:欺世盗名的江湖骗子--关于方舟子现象的反思与断想(八)
·野鹤:方舟子与新语丝--关于方舟子现象的反思与断想(九)
·左志坚:方舟子的道德素质和智力水平的一点写照
·一个中国普通公民:新语丝是法庭吗?——评方舟子的《中国不良记者名单》
·蒋璧临--对方舟子先生的忠告:请尊重中国公民的名誉权、遵守中国法律
·郭知熠:从自称“当代鲁迅”所想到的
·网络趣文:孔已己之方舟子版
·【立此存照】方舟子之妻刘菊花证词原文,供大家奇文共赏
·探戈:笑剥方舟子的画皮(更新版)
·张 超:狗咬人不是新闻,人咬狗才是——我就来回应一下方舟子
·白字秀才:与元江谈郭光灿和方舟子
·白字秀才:一个剽窃骗子狡辩的典型方法
·化学键:变态的方舟子
·化学键:应战方舟子
·刘先志:抵制批评的造假人方舟子,能够指望其打假会得到很好的呼应和响应吗?
·【立此存照】答“化学键”吴国盛
·愚人:论建立专业学术监督机构之必要--思考方舟子现象
·网络趣文:党的好儿方舟子
·网友归纳:方舟子打假的七个基本
·韩秋:方舟子、业余思想家及其他
·苏三评“党的好儿方舟子”
·道道道:我看方舟子歪评刘华杰
·道道道:方舟子漏掉的
·韩晓立博士:方舟子已经没有多少脸皮剩下了
·陈杰人:质疑何祚庥更多的是基于常识判断
·【立此存照】方舟子:关于“中国科学院生物物理所方舟子教授”
·镇远:方舟子为何不打打“哥们”何士刚的假?
·探戈:方舟子又在造假骗人了
·【立此存照】看看“反伪斗士”方舟子信口雌黄的素质
·【立此存照】“反伪斗士”方舟子又在张冠李戴,颠倒是非
·探戈再揭方舟子
·白字秀才:方周子的这个大洋相让人想问他的博士是不是作假
·【立此存照】方舟子不打自招--XYS的发文标准
·白开心:方舟子先生,请问你用什么打假?
·真理正义:致方舟子的信
·司魏之争,新语丝遭遇空前的信任危机
·探戈:想撒谎造假吗?学学方舟子!
·中科院院士候选人肖传国状告方舟子名誉损害
·荷花一池:难道反对方舟子的的就是华西的吗
·蒙飞:在方舟子新浪博客上被删除的留言
·白字秀才:請方是民蠢貨不要侮辱本人名號
·疯狂求实:方某子的删贴人品和学术无知!丢人!
·探戈:方舟子又抄《十万个为什么》的文章来充“学者”
·淘气:再敲敲方弱智的脑袋——为什么南极没有熊?
·白字秀才评方舟子“为什么南极没有熊?”
·探戈:“不做具体的科学研究”的“学者”是怎样炼成的?
·白字秀才:这个北京电视台怎么请了个250来给观众科普?
·【立此存照】方舟子和走狗向纽约大学举报肖传国教授"盗窃美国财产"
·【立此存照】方舟子在魏于全事件中的流氓嘴脸
·白字秀才:魏于全的实验为何不能用裸鼠
·【奇文共赏】过洁世同嫌:北京“痞报”《青年周末》
·【立此存照】中科院院士魏于全学术论文遭造假质疑调查
·魏司方之争:科学与舆论的较量
·新新人:我对方舟子以前科研能力的评估
·白开心:从方舟子的行为看其“打假”的动机
·金书龙:站在打假面具后面的文学青年方舟子
·四川大学澄清中科院士魏于全涉嫌论文造假事件
·昏教授:对方舟子“学术打假”的反思及批评
·【立此存照】方舟子黔驴技穷散布关于魏于全的“小道消息”
·探戈:打了几天假,方舟子又被打回原形了
·【立此存照】方舟子前后不一自相矛盾的搞笑逻辑
·白字秀才:司教授是在针对魏这个人,而非其文章发难
·天行者:关于魏于全院士事件的几点疑问
·王一里:把comment当"评述性文章",司教授是无知还是自抬身价?
·科大人物:论方舟子是“生物化学家“还是“伪生物学化家“
·白字秀才:中国的科研事业真要靠方肘子这个过期的科学扔货来”监督“吗?
·白字秀才:魏文事件的【学术篇】和【娱乐篇】
·探戈:小评司马南邀请他的私人朋友方舟子在人民网行骗的腐败案例
·白字秀才:请看rumor是如何被方舟子炮制出来的
·探戈:再评司马南邀请他的私人朋友方舟子在人民网行骗的腐败案例
·探戈:方舟子同学有进步
·白字秀才:人们真如方XX所说,那么不【理性】吗?----方式伪科普分析
·桂铭:司履生不该用自己的无知来指控他人“造假”--再论魏于全NM论文实验动物用量问题
·尚未海龟:期盼闹剧早日收场---评司履生和方舟子对魏于全院士的学术道德指控
·白字秀才:信誉死为何有那么多白痴读者来信
·cheny:看来被xys洗脑后,人的正常思维能力完全丧失,是非颠倒
·桂铭对方舟子的驳斥
·张三:重读野鹤:《关于方舟子现象的反思与断想》
·120位中国科学家关于科学研究诚信的公开信
·淘气:当打假成为一种谋生的方式时
·【立此存照】方舟子:“简单评几句‘120位中国科学家’的公开信”
·淘气:司履生是个居心不良的骗子
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
亦明:我和方舟子分手、决裂的前前后后(四四)

2、 风车大战

   

   《郭沫若抄袭钱穆了吗》全文分为五节。第一节1447字,先是讲述自己得知郭钱公案的经过,然后介绍自己评论这一公案的资格(“《批判》和《系年》二书,我都看过”、“从未听说过有谁……揭发抄袭”、“笔者在海外多年,看过许多余氏辩论、议论文章”,等等)。第二节2572字,评论《互校记》第一跋,指控余氏篡改引文,栽赃陷害郭沫若。第三节4664字,评论余氏《互校记》正文,为郭沫若辩护。第四节1257字,评论“钱穆抄袭案”,说“钱穆在抄袭一事上并不比郭好多少,甚至还更加恶劣”。第五节1810字,为郭沫若的“人格”辩护。

   据《郭沫若抄袭钱穆了吗》的尾注,这篇文章完成于1999年4月12日。但是,在此之前的一天,其中的第二段就被方舟子以《寿彝〈学步〉分明在,莫道人间总不知》为题,提前发表在新语丝网站。显然,它是方舟子的得意之作,也是可以独立于《郭沫若抄袭钱穆了吗》的。因此,我们就先对它进行分析。

   

   (1) 方舟子奋勇战风车

   凡是读过小说《堂吉诃德》的人,一定会记得堂吉诃德大战风车的故事。那是唐骑士出征后的第一次大战。当时,这位勇猛无比的堂吉诃德将高耸的风车当作邪恶的巨人,拍马上前,挺矛向风车刺将过去。而这场大战也就在这一刺之后嘎然而止:唐骑士被转动的风车卷下马来,摔得鼻青脸肿。

   笔者N年前初读这个故事时,虽然被它逗得前仰后合,乐不可支,但根本就不相信这个世界上会有这等奇事真的发生。可是,在塞万提斯过世四百年后,好像专门为了证实塞先生并非凭空虚言,方舟子先生亲自出马,现身说法,演出大战风车活戏。

   原来,在《互校记》第一跋中,余英时一方面对自己的文章在发表三、四十年之后“仍不甚为世所知”感到忿忿不平,一方面又要证明这篇文章确实产生了影响。他的证据就是,对方曾“作出了间接的然而又是针锋相对的反应”。余英时的证明过程如下:

   “郭沫若究竟读过这篇文字没有,不得而知。但是中共官方学术界似乎曾注意到它的存在,并且作出了间接的然而又是针锋相对的反应。几年之后白寿彝在《历史研究》上发表了一篇《钱穆和考据学》,通篇都是用下流的暴力语言,把钱先生的一切著作,特别是考据著作,骂成一钱不值。此文后来收在他的《学步集》中。其中第四节‘钱穆考据的剽窃和诬妄’是专骂《先秦诸子系年》的,而且处处以吹捧郭沫若的《十批判书》作为对照。让我抄摘其中几段,以供欣赏。”(见《犹记风吹水上鳞》,台北三民书局1991年版133页)。

   不幸的是,上海远东出版社在出版《钱穆与中国文化》时,对这段话(以及余氏抄摘的白寿彝文字)作了点儿手脚,改成了这样:

   “《十批判书》的作者究竟读过这篇文字没有,不得而知。几年之后《历史研究》上发表了一篇《钱穆和考据学》,把钱先生的一切著作,特别是考据著作,骂成一钱不值。此文后来收在作者的一本文集中。其中第四节‘钱穆考据的剽窃和诬妄’是专骂《先秦诸子系年》的,而且处处以吹捧《十批判书》作为对照。让我抄摘其中几段,以供欣赏。”(见该书121-122页)。

   也就是针对这个经过删改的上海远东版余氏第一跋,方舟子刺出了自己的长矛:

   “余氏虽然在这里没有明言《钱穆和考据学》的作者是谁,但根据上下文关系,一开头就说‘《十批判书》作者’,再说‘此文后来收在作者的一本文集中’,摘录时又加上‘不打自招’之类的按语,读者读了,哪一个会怀疑写《钱穆和考据学》的就是《十批判书》的作者?我读了以后,也觉得郭沫若未免有点恼羞成怒气急败坏了。余氏此跋的用意,不就是想通过郭的失态证明自己当初揭发得正确吗?我虽然通读过郭沫若的史学著作,却从来不知道有这回事,也只是觉得自己见闻不博、记性不佳,不疑有他。但余氏在引文时有一处用了省略号,而根据我阅读余氏多篇辩论文章后所得来的经验,他省略的部分却往往是关键之处,因此就很想知道他在摘引时究竟省略了什么。于是一头钻进了图书馆,翻遍了郭沫若文集,却还是找不到这篇文章。幸好余氏在引文时,注明了出处是‘《学步集》,北京,三联书店一九七八年版,第291-292页。原书出版于一九六二年,这是再版,但文字没有改动’,于是根据书名去找,一找就着。一看文集和文章的作者,大吃一惊,原来并不是《十批判书》的作者郭沫若,而是另一位历史学家、仍然健在、刚刚编完了《中国通史》的白寿彝先生!”

   对于任何一位具有正常的中文阅读理解能力的人来说,在读过余氏远东版第一跋之后,都不大可能把《十批判书》的作者与《钱穆和考据学》的作者理解为同一个人——实际上,仅根据笔者上引的那一小段,就可以明确此点。而语文状元方舟子却能够作出这样的理解,并且扯开嗓子嚷嚷说,“哪一个会怀疑写《钱穆和考据学》的就是《十批判书》的作者?”难怪复旦大学中文系教授傅杰会怀疑方舟子是在装疯卖傻——“正所谓故作迂痴,匪夷之思,我就不知道他是真不懂还是在装不懂了。”(见傅傑:《差之毫厘谬以千里》)。(关于方舟子是不是真的装疯卖傻,笔者将在后文讨论。)

   实际上,即使方语文状元的中文阅读理解能力奇差,假如他稍有史学训练的话,也不会出此大丑。因为考据学的基础就是鉴别、核实所用材料。关于这一点,任何一本“历史研究法”都再三强调。而鉴别、核实所用材料的第一步,就是版本鉴定,即确定版本的可靠性和权威性。胡适曾说:

   “校勘之学无处不靠善本:必须有善本互校,方才可知谬误;必须依据善本,方才可以改正谬误;必须有古本的依据,方才可以证实所改的是非。……以上三步工夫,是中国与西洋校勘学者共同遵守的方法,运用有精有疏,有巧有拙,校勘学的方法终不能跳出这三步工作的范围之外。”(胡适:《校勘学方法论——序陈垣先生的〈元典章校补释例〉》,见《胡适文集》第五册,北京大学出版社1998年版112页)。

   也就是说,当一个人在书中发现疑问时,他的本能反应应该是怀疑问题产生的来源是不是版本有误:抄写、编辑、排版、印刷、装订各个环节都可能出现失误。顺理成章的,他的第一个行动应该是寻找原始版本来核对一下。而方舟子这个戴着中国福建省语文状元的帽子、披着美国自然科学博士袍子的一等一全才,却连这么一点儿基本常识都不知道,反倒英勇地“一头钻进了图书馆,翻遍了郭沫若文集”,其可笑的程度,较之堂吉诃德误认风车为巨人,有过之而无不及。

   其实,就算你方舟子阅读能力差、没有受过史学训练,但人家余英时明明先告诉你《钱穆和考据学》首发在《历史研究》上,然后在引文之末标有尾注,再次明确告诉年《钱穆和考据学》的出处:

   “《学步集》,北京,三联书店一九七八年版,第291-292页。原书出版于一九六二年,这是再版,但文字没有改动。”(见《钱穆与中国文化》123页)。

   你干吗要像只无头苍蝇似的,先“一头钻进了图书馆”,然后再“翻遍了郭沫若文集”?再说,你既然自吹“通读过郭沫若的史学著作”,你怎么竟然连郭沫若没有撰写过《钱穆和考据学》、没有《学步集》都不知道?!退一万步说,在“通读过郭沫若的史学著作”之后,你总该对郭沫若的行文风格略知一二吧?你怎么能把白寿彝的文章当作郭沫若的文章呢?

   也就是根据这个超出人们想象的愚蠢、无知和自信,方舟子接着“互校”了余氏的引文和白氏的原文,最后大义凛然地宣布:

   “他自负是‘著名学者’,读者会被他所布下的‘为了存真’‘文字没有改动’‘请读者去通读全文’(指《钱穆和考据学》)之虚张声势所吓住,而决不敢怀疑他在引文时作了手脚误导读者。他的跋语已发表七、八年,《钱穆与中国文化》在大陆也出版了四、五年,不就从来没有人去查核原文吗?连我这样早就不齿余氏文风的读者,也完全想不到他竟会下作至此,一开始也被他蒙骗了!他竟然还一再援引陈垣先生的告诫‘引书非亲睹不可也’、‘毋信人之言,人实诳汝’教训已故沫若先生和读者,套用白先生的话说,‘真是不知人间有羞耻事了’。我写到此,也忍不住要套用两句旧诗说:‘寿彝《学步》分明在,莫道人间总不知!’”

   我们无法知道塞万提斯在得知方舟子大战风车的事迹之后,是否会写一部《方吉诃德》。但是,我们可以肯定地说,即使他写,也绝不会比现实生活中的故事更精彩。这是因为,在《堂吉诃德》中,风车只是一个被动的东西,它所产生的也不过是机械的反应,而堂吉诃德在吃了一堑之后,从此就对风车敬而远之。而我们的故事则不然:风车说话了,堂吉诃德从地上爬起来,又冲着说话的风车连刺了两枪。请看续集。

   

   (2) 傅老师冷面训弱智

   《郭沫若抄袭钱穆了吗》在《书屋》上发表之后不久,复旦大学中文系教师傅杰就在日本的《百年》杂志上撰文反驳,题为《差之毫厘谬以千里》。傅文全文引录《郭沫若抄袭钱穆了吗》的第二节,然后披露上海远东出版社在编辑出版《钱穆与中国文化》时,曾经对余英时的《互校记》做了这样的处理:

   “为了不让外行轻信余氏的论断,出版社负责人在终审时隐去了郭沫若先生之名,而代之以‘《十批判书》的作者’,这样既使学术界的专家获得辨析之资,又试图减免余说在局外人中的扩散。由於余氏在原书中对白寿彝先生並有微词,遂将白先生的名字和若干语句也一併作了删除。”

   假如面对的是一个普通的作者,傅杰先生的《差之毫厘谬以千里》大概也就会是这个百余字的启事了。可是,他面对的是既无知又蛮横的方舟子,而傅杰先生显然当时血气颇盛,于是就又花了三、四千字来教训这位趾高气扬、“在海外多年”的方全才。把傅先生的文字全文照录,会使正文过于冗长,并且会使笔者显得过于懒惰,更可能会产生版权纠纷。而只是零星地摘录,则又有金瓯残缺之憾。怎么办呢?笔者的选择是这样:由我将傅先生的文章缩写到原文的七分之一左右,而缩写的原则是:文字及顺序一如傅文,但删去了一些文字,力保原意不变——此乃远东出版社删改《互校记》之故伎,并非我的发明。在此,笔者预先请求傅先生原谅笔者的冒昧,并且敬告读者,由此引起的一切后果,诸如误导你们“一头钻进了图书馆,翻遍了亦明文集”之类,自然要由我来担负。我还恳求读者去阅读傅先生的原文,不是因为害怕承担误导之责任,而是因为那实在是一种享受。下面是我缩写的傅文:

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场