|
黎安友:回应金钟的〈六四故事〉 黎安友(Andrew J.Nathan)
我想简单回应金钟的文章〈张良和他的六四故事〉(《开放》杂志二○○四年七月号),内包括金钟忆述他于九八年在纽约跟张良会面的情况。
虽然金钟对张良及《中国六四真相》中文版语多批评,但我认为围绕张良唯一重要的争议,就是他在书中转载的材料是否真实。金钟在我的客厅阅读书稿时,告诉我他相信内容是真实的。金钟在文中也说了几乎相同的事──他当时和今天仍然相信大部份材料是真实的。
事实上,金钟在文中主要关注的不是真实性,而是他跟张良商谈出版合约失败的事。金钟自费到纽约阅读未完成的书稿,对于我们未能给予他出版中文版的合约,我当时感到遗憾,到今天仍是。但他自己述的商讨过程,正清楚显示为何我们不能让他出书。假如是一位认为书既不具爆炸性,也不会畅销的出版人,任何作者当然不会让他去出版。
金钟的分析,也印证了我们改变原来计划,改为先出英文版后出中文版是明智的。他蔑视为书本造势的做法,其实这是英文出版界视为良好的出版惯例,也符合我们的盼望,为中文版卖得比金钟所想更好而铺路。
张良希望书本有政治影响(正如金钟忆述张良对他所言),并不代表他的动机为图利。作者通常要求预支稿酬,以保证出版人会推广书本。金钟猜测张良所获的酬劳数目是错误的。
金钟批评中文版的编辑粗糙,表示他原可做得更好。但张良为中文出版人订下的一项条件,就是不容改动书稿。即使金钟获得合约,他也不能展示他的编辑功夫。
金钟忆述了我们九八年的会面,违反了他不透露见过张良的承诺。正如他在文中所言,这是他仅仅三年半前于○一年一月答应的(他没有提及九八年的另一次承诺)。
虽然我不评论金钟文章其他部份的猜测和判断,但读者不应视之为我默认。我的观点皆纪录在案,在《中国六四真相》的英文版导言,以及在《中国季刊》的两篇文章,所以毋须在此重复。
作者为美国哥伦比亚大学政治科学系主任、《中国六四真相》英文版编辑
——苹果日报(7/23/2004 2:34)
|