政党社团之声
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    缅甸风云
[主页]->[政党社团之声]->[缅甸风云]->[貌强: Mong Tai Army’s Surrender & Restoration of Shan State]
BURMA-缅甸风云
·掸邦军重建掸邦的成败得失
·貌强:Arch Usurper of State Power and People's Wealth
·缅甸窃国大盗
·奉劝缅甸将军们:诸恶莫犯,诸善奉行
·貌强:Good Deeds Will Be Rewarded and Evil Punished
·欧洲决续慈善捐助缅甸艾滋病患民
·貌强:European Plans to Re-donors AIDS Help to Burma
·貌强:Only Democracy & Real Federalism Can Rescue Burma!
·停止内战,反对分裂,建立真正联邦制!
·貌强:Editorial: Shan State and Union of Burma
·掸邦与缅甸联邦的恩恩怨怨
·缅甸各邦各族人民纪念“联邦节”
·貌强:Burma’s States & People Celebrate “Union Day”
·貌强:Burmese Generals! Return to the Right Path!
·将军们! 放下屠刀,立功补过 !
·貌强:Statement of Concern by Burma's Chinese
·缅甸华族也关注欧盟的缅甸政策
·缅甸建军节
·泰国清迈大学2007年AEIOU寒季奖学金招生
·同林老师悠游威尔斯与温莎堡
·带林老师悠游海牙
·带林老师悠游阿姆斯特丹
·与林老师对饮茅台酒
·同林老师追忆中国援缅远征军
·与林老师谈昂山与吴素:
·漫谈缅甸“姓氏”: 德钦、貌、哥、吴、玛、杜
·缅甸政坛恩仇录
·环行荷兰8省,悠游Leeuwarden半日
·貌强带两千金悠游云南
·貌强: 回故乡
·Bush! 放下你的皮鞭与屠刀!
·缅甸各族人民的不懈斗争
·貌强:Free All Political Prisoners and Stop Killing Ethnic People!
·释放政治犯!停杀原住民!
·貌强:TOTAL A ETE TOTALEMENT REJETE
·貌强:以民主、人权、自决权为缅甸建国与办学基石
·貌强:'TOTAL was Totally Rejected'
·貌强补充一二,以飨欧洲华报读者
·貌强:Taiwan People Demand :
·台湾人民要求缅甸军政府:
·缅甸众土族力量2006年现状
·貌强:The situation of Burma’s Ethnic Nationalities in 2006
·貌强:Debts of blood Must Be Paid in Blood!
·貌强: 血债要血还!
·貌强:Keep Burma's Seat Vacant
·“缅甸文摘”社论:敬请空置缅甸席位
·貌强:都灵市缅甸策略研讨会
·貌强:Strategic Consultation on Burma in Turin
·貌强:Curent SPDC Offensive and our KNU Counter-attack
·缅甸军政府的攻势与我族我军的反击
·克伦族联盟主席在56届克伦族烈士节的讲话
·貌强:KNU President's Address on 56th Anniversary of Martyrs' Day
·貌强:第八届缅甸联邦民族委员会已选出
·钦民族战线代表团访问旅欧钦族社区
·缅甸各族青年联合行动团之声明
·有关国际法内的自决权
·貌强:UNPO’s Symposium on the Right to Self-determination in International Law
·对“国际法内的自决权”的我见
·Busdachin’s Speech on “Self-Determination Right in International Law”
·UNPO: UN Human Rights Council Briefed on Human Rights in Myanmar
·联合国文告:缅甸悲惨现状
·貌强:Busdachin’s Speech to VIII UNPO GA in Taiwan
·Why Waste Time and Procrastinate?
·UNPO秘书长在台北讲话
·2006年底缅甸联邦实况
·BURMA.UNPO: The Situation in Burma
·缅甸众土著在台北UNPO大会的声明
·漫谈钦族的过去与现在
·Burmese Junta Achieves 2 Things at One Stroke
·缅中边界军演一箭双雕
·UNPO: "Democracy Promotion: The European Way"
·促进民主的欧洲道路
·波米亚将军的革命一生
·貌强:Bo Mya’s Revolutional Life
·不干涉他国内政的中国
·貌强:Our Congratulations to Dr. Lian Hmung Sakhong
·廉萨空博士荣获“2007年马丁路德金奖”
·缅甸联邦民族联合政府成立16周年纪念文告
·廉萨空博士在马丁路德金奖授奖会上的讲话
·Lian Sakhong's Martin Luther King Prize Acceptance Lecture
·追忆1967年缅甸排华暴行
· Forum of Burmese in Europe 28-Jan-2007
·欧盟缅甸人论坛07年元月28日召开
·舌战独立掸国领袖 Hso Khan Pha
·缅甸钦区钦族钦新闻-1
·缅甸革命力量的第六次策略协商会议通报
·缅甸议会民主党致函中国外长
·缅甸民族委员会NCUB开设伦敦办公室
·2007年三八妇女节感言
·貌强:CNF Peace-Talks with the Burma’s Junta
·缅甸钦民族战线CNF与军政府和谈
·2007年春季缅甸局势
·欧盟东盟2007年会议对缅甸既援助也不满
·貌强:KACHINS PROTEST BURMA'S JUNTA BARBARISM
·克钦人民抗议缅甸政府军的兽行
·从缅甸建军节想起
·缅军以强奸土族妻女为战争手段
·貌强:Burma Rape Report Exposes Brutal Army
·KNU苏沙吉准将谈克伦族革命
·Saw Hsar Gay Talks about Karen History & KNU Revolution
·貌强苏沙吉准将续谈克伦革命(1)
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
貌强: Mong Tai Army’s Surrender & Restoration of Shan State

with “A Review on the MTA’s Unconditional Surrender” by Col Sao Yawd Serk

   By: Maung Chan (Burma’s Chinese)

   Before Khun Hsa’s unconditional surrender, Shan State's mighty MTA (Mong Tai Army) - Mong means the land in Shan language, Tai is Shan in Burmese, so Mong Tai Army means Shan Land Army - is a formidable fighting force, numbering some 20,000. Khun Hsa was then MTA’s undisputed leader.

   After Khun Hsa’s surrender to the Burma junta, Shan armies gradually became known as 3 main armed forces within the Shan State. They are SSA-N(Shan State Army-North)led by Col Sao Sai Nong, SSA-S(Shan State Army-South)led by Col Sao Yawd Serk and SSNA (Shan State Nationalities Army)led by Sao Gunn Yawd/Col Sai Yi.

   SSA-N and SSNA signed the cease-fire agreements with the junta, but SSA-S sticks to active armed resistance and refused to compromise.

   The Commander of SSA-S, Col Sao Yawd Serk, 48 years old, is also Chairman of RCSS (Restoration Council of Shan State).

   Col Sao Yawd Serk keeps good relation, understanding and cooperation with all Shan organisations and groups, including SDU(Shan Democratic Union)in Burma and abroad. He talks straight, open to criticism and self-criticism and is ready to listen to different views and standpoints of the elders and the comrades.

   Col Sao Yawd Serk is for parliamentary democracy and the rebuilding of Genuine Federal Union in which every state and nation has equality, rights of self-determination and democracy.

   For establishing peace and a Genuine Federal Union of Burma, Col Sao Yawd Serk welcomes the UN’s “Tri-Partite Dialogue“, i.e. the military regime, the democratic force and the ethnic nationalities force.

   Col Sao Yawd Serk declares war on drugs, asserting, “It is what we should do. Drugs are now not just Burma or Thailand's problem, but a global one”.

   Col Sao Yawd Serk insists revolutionary solidarity and armed struggle. He appeals to all to watch out for the Burma junta’s policy of divide and rule, sowing discord and to take precaution against junta’s piecemeal- tactic to “wipe out its enemies one by one”.

   In his quest for the restoration of the Shan State, his SSA-S merged with SSNA led by Col Sai Yi on May 21,2005. To fight the common enemy SPDC regime, his SSA-S become part of the five military alliances, together with (KNU) Karen National Union, (KNPP) Karenni National Progressive Party, (CNF) Chin National Front and (ARP) Arakan Liberation Party. Col Sao Yawd Serk is believed to be in favour of forming alliance with the Kachin and the Mon.

   He has not opposed KNU's overture to the Burmese junta and its so-called “gentlemen agreement“ ceasefire arrangement outcome. He believes that through dialogue one would be able understand its enemy better and might help open the political arena in Burma, leading to reconciliation and democratisation. On Jan 13, Col Sao Yawd Serk publicized the following piece on how the MTA's unconditional surrender has affected the people of Shan State.

A review on the MTA’s unconditional Surrender

   By: Sao Yawd Serk

   Restoration Council of Shan State (RCSS)

    On the coming 25th January 2006, the unconditional surrender of Khun Hsa’s Mong Tai Army (MTA) will be fully ten years. Let us look at if this surrender benefits the people of Shan State. I believe the Shan knows better than any other people who live outside the Shan State. On this issue, I wish to share my opinion to shed some light for the outsiders to see on what has been going on within our country. The timeline could be divided as follows:

The Era Before MTA’s Surrender

   · MTA was strong and the Burma Army dare not openly abused the people.

   · In the areas controlled by MTA, there were many orphans but they had the chance to learn in MTA operated schools.

   · The presence of MTA troops in Shan State gave the hope for the people that they might be able to restore freedom.

   No one can deny these achievements by the leaders of Shan State Restoration Council (SSRC) and MTA.

The Aftermath of MTA’s Surrender

   · On February 4, 1996, Burmese troops started to burn more than 200 civilian houses in the village of Nam Toom Tai and Pa Saa, Ton Hoong tract, Keng Tong Area.

   · On February 8, 1996, some 200 houses or more in Keng Kham, Pang Saa, Pha Sont villages were burned.

   · On March 18, 1996, units from SPDC’s 99th Infantry battalion massacred 18 Shan farmers at Ho Yan islands in River Pang. They were villagers from Wan Phai, Hsai Mong tract, Kun Hing Township and were on these fertile islands to cultivate their crops.

   · In the same month 53 men, women and children at Hsai Khao, Kun Hing township and 24 at Tat Pha Ho were massacred by these patrols, killing in small groups from 2-5 person at a time.

   Altogether 992 victims were recorded during this single year. Countless women and children were raped, in many cases, followed by execution and destruction of evidences to cover up their evil deeds.

   Again, no one can deny that these are the prices paid by the Shan people for MTA’s unconditional surrender.

   What’s next?

   What have the Shan leaders done or what have they been doing? A lot have accused Sao Kor Jerng as being a KMT’s crony. They had blamed Khun Hsa as a narco-warlord and now he had stepped aside to give way to the Shan, to shape their own destiny. What kind of failure has been done? Who are they going to blame? Many such critical questions could be asked without really finding concrete answers. One generally stated argument is that the lack of unity hindered us from achieving our objectives. But we should realize that the unity we seek is not just words but must be applicable in practice also. In theory, strength came from unity, and only with strength can we restore freedom and peace for our people. It’s very easy to appraise unity, but practically hard to achieve.

   After MTA’s surrender, following the end of Khun Hsa’s era in Shan resistance, I believe that it’s now time for all the Shan to take responsibility of the task to free our people from slavery. I have been preserving our strength and gradually building up, with no intention or thought of going against any Shan movement. In my quest for unity I went north to meet with Sao Sai Nong (SSA/N) and Sao Gunn Yawd (SSNA) who have made ceasefire with the SPDC. They agreed to merge as a single armed force for the Shan State. But when they went for the SPDC’s recognition, it was rejected. I insisted that, “ to accept or reject our merger is the SPDC’s business but to unite is our business. Whether they agree or not, we must unite our forces”. As a result we signed a pact on September 13, 1996 recognizing SSA as the sole armed force for the Shan State. Since then, I have been continuously upholding the armed struggle or armed resistance path alone until the other factions are ready to join. But sadly, the death of Sao Gunn Yawd had promptly stopped our quest to merge as a single army.

   Meanwhile the situation of the modern world is changing fast, and the SPDC is beefing up its forces. In turn, we are forced to continue the armed struggle up to these very days. SSA emerged from the hearts of the people of Shan State and as a result for Burma Army’s oppression. We bear arms, just to defend our lives and protect our love ones. We are in no way aggressive or blood thirsty, but only have no other choice. If any international organization or body could guarantee the lives and identity of our people, war is not going to be the option for our people.

   The declaration of Independence by the elders, Sao Hso Khan Hpa, Loong Seng Set (a.k.a) Loong Myat Aung, Loong Khum Hom, Soi Kham Seng, Rev. Panti of Chiang Rai, Loong Khur Hso, Loong Sang Sam and others reflect their patriotism and good intention to free our people. But without thorough analyzing of the situation, without consulting with other concerned parties, rushing to declare independence and formation of a Shan government would yield nothing or benefit our people. It will just be a wishful-thinking undertaking, without any chance to realize the real aspiration of the people.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场