百家争鸣
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[1986年1月1日协会冷冻食品(冻肉除外)保险A条款/郭国汀译]
郭国汀律师专栏
·决不与中共专制暴政同流合污--------第29个全球接力绝食抗暴日记 郭国汀
·一部见证当代中国社会现实的伟大纪实作品--序高智晟《中国民间企业维权第一案》
·郭国汀呼吁国际重视高智晟妻儿的遭遇
·将接力绝食抗暴运动进行至最后胜利
·我为中华律师英雄杨在新喝彩 郭国汀
·郭国汀向老戚致敬
·万众一心,众志成城——全球万人同步绝食抗暴日记 郭国汀
·责令中共当局立即无条件释放兰州大学学生刘西峰!郭国汀
·加拿大著名人权律师ANSLEY支持声援全球绝食抗暴运动的声明
·郭国汀:中国律师应当向高智晟,浦志强律师学习!
***人权研究
***中国人权律师基金会
·郭国汀推荐黄金秋竞选[第三届中国自由文化运动政论奖]推荐函
·郭国汀提名陈泱潮为2009中国自由文化奖之文化成就奖获奖候选人
·郭国汀提名张博树为2009中国自由文化奖之法学奖获奖候选人
·推荐郭国汀先生参选2009年台湾民主人权奖书
·letter of recommendation of Guoting for 2008 Asia Democracy and Human Rights Award
·提名郭國汀律師作為[第三屆亞洲民主與人權獎]候選人的推薦函
·支持郭国汀律师负责组建中国人权律师基金会
·第二届《中国自由文化奖》评奖程序的修改建议
·郭国汀提名张鉴康律师作为第二届自由文化奖之人权奖候选人
·关于提名陈泱潮竞选[中国自由文化运动文化成就奖]推荐函
·推荐郭国汀先生参选第三届「亞洲民主人權獎」推荐书
·Letter of recommendation of Guoting Guo for 2008 The Third Asian Democracy and Human Rights Award
***关注西藏新疆少数民族人权
·达赖啦嘛最常使用的词汇
·达赖啦嘛的使命与梦想
·中共极权暴政是严重污染毁灭中国生态环境的罪魁祸首
·达赖啦嘛论西藏问题的实质
·达赖啦嘛论西藏文明文化和历史
·达赖啦嘛论解决西问题的原则
·达赖啦嘛论爱同情怜悯与慈悲
·达赖啦嘛论藏传佛教的价值
·是中共暴政而非汉族奴役迫害藏民族!
·新疆暴亂是中共流氓暴政故意利用民族茅盾转嫁统治危机人为泡制的惨案
·坚决支持藏民维民争自由,平等,人权,民主的英勇抗暴运动
·从图片新闻看达赖喇嘛的国际影响力
·达赖喇嘛语录郭国汀译
·蜡烛与阳光争辉------从温家宝批达赖喇嘛说开去
·达赖喇嘛代表流亡政府及全体藏民与中国政府和平谈判理所当然----兼与王希哲兄商榷
·三一四西藏暴乱事件的真相
·布什总统再度敦促中国(中共)与达赖喇嘛对话
·达赖喇嘛抵美国西图参加为期五天的慈善的科学基础大会,据称150000门票全部售出
·布什总统出席奥运开幕式已不确定
·达赖喇嘛今天重申不抵制奥运会
·布什总统决意出席奥运开幕式并非仅由于他性格顽固
***人权律师法律实务
·郭国汀:中国人没有基本人权——2008年加拿大国会中国人权研讨会专稿
·我为何从海事律师转向人权律师?
·盛雪专访郭国汀从海事律师转变成人权律师的心路历程
·我从海事律师转变成人权律师的思想根源
·郭国汀律师受中共政治迫害的直接原因
·我从海事律师转变成人权律师的心路历程
·成为一名人权律师!---郭国汀律师专访
·一个中国人权律师的真实故事
·世界人权日感言/郭国汀
·人权漫谈/南郭
·人权佳话
·保障人权律师的基本人权刻不容缓
·不敢或不愿为法轮功作无罪辩护的律师,不是真正的人权律师!
·人权律师辩护律师必读之公正审判指南(英文)
·我为什么推崇中国人权律师浦志强?
·巴黎律师公会采访中国人权律师郭国汀
·
·人权律师的职责与使命----驳李建强关于严正学力虹案件的声明
·驳斥刘路有关六四屠城的荒唐谬论
·李建强律师与郭国汀律师的公开论战
·李建强与郭国汀律师的论战之二
·英雄多多益善!郭国汀
·英雄辈出的时代刘路千万别走错路 郭国汀
·答康平伙计关于郭律师与李建强之争
·揭穿刘荻的画皮----南郭与[三刘]之争不属刘家私事而是中国民主运动的公事
·刘荻的灵魂竟是如此[美丽] !
·废除或修改煽动颠覆国家政权罪思想监狱中国律师集体第一议案的诞生
·团结起来共同对敌 答刘路先生的公开信
·论推翻中共极权专制暴政的合法性
·敦促刘路公开辩污的公开函
·敦促刘路公开辩污的最后通牒
·我为法轮功抗辩——答刘路质询函
***人权律师思想辩护策略论战
·再论政治案低调消音妥协辩护论的严重危害性
·再论政治案件低调消音妥协辩护论的危害性引起争论
·政治案辩护律师的最佳策略
·辩护律师为法轮功讲真相案件辩护的基本原则 郭国汀
·郭国汀与刘晓波先生关于人民起义权利的对话
·真正的刑辩大律师! 郭国汀
·深入骨髓的奴性!
·《九评共产党》是没有价值的政治大字报?
·如何识别网警共特?----答毕时园伙计的质疑
·中共网络别动队业已渗透大量西方中文网站
·什么是南郭之一不怕死二不爱钱?
·答草兄及建强兄质疑
·答张鹤慈先生质疑
·刘荻为何害怕这篇文章? 中国知识分子死了!
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
1986年1月1日协会冷冻食品(冻肉除外)保险A条款/郭国汀译

1986年1月1日协会冷冻食品(冻肉除外)保险A条款( Institute Frozen Food Clause (A) (Excluding Frozen Meat) (1/8/82, reissued 1/1/86)
   第1条 风险条款(risks clause)
   1 this insurance covers, except as provided in Clauses 4,5,6 and 7 below,
    除了下述第4,5,6和7条规定者外,本保险承保:
   1.1 all risks of loss of or damage to the subject-matter insured, other than loss or damage resulting from any variation in temperature howsoever caused.
    除了任何原因引起的温度变化造成的损失或损害之外的保险标的损失或损害的任何风险
   1.2 loss of or damage to the subject-matter insured resulting from any variation in temperature attributable to
    任何温度变化引起的保险标的的损失或损害,其可归因于
   1.2.1 breakdown of refrigerating machinery resulting in its stoppage for a period of not less than 24 consecutive hours
    制冷机器故障造成停机连续24小时以上
   1.2.2 fire or explosion
    火灾或爆炸
   1.2.3 vessel or craft being stranded grounded sunk or capsixed
    船舶或驳船搁浅、擦浅、沉没或倾覆
   1.2.4 overturning or derailment of land conveyance
    陆上运输工具翻倒或出轨
   1.2.5 collision or contact of vessel craft or conveyance with any external object other than water 船舶、驳船或运输工具与水以外的任何外部物体碰撞或触碰
   1.2.6 discharge of cargo at a port of distress
    在避难港卸货。
   第2条 共同海损条款
   第3条 互有责任碰撞条款
   上述两条与协会货物保险条款相同。
   第4条 普通除外条款(General Exclusions Clause)
   4 In no case shall this insurance cover
    在任何情况下本保险均不承保
   4.1 Loss damage or expense attributable to wilful misconduct of the Assured
    可归因于被保险人的故意赎职的损失、损害和费用
   4.2 Ordinary leakage, ordinary loss in weight or volume, or ordinary wear and tear of the subject-matter insured
    保险标的通常渗漏、通常重量或体积损失、或通常磨损
   4.3 Loss damage or expense caused by insufficiency or unsuitability of packing or preparation of the subject-matter insured (for the purpose of this Clause4.3 “packing” shall be deemed to include stowage in a container or liftvan but only when such stowage is carried out prior to attachment of this insurance or by the Assured or their servants)
    保险标的的包装或准备不足或不当引起的损失、损害或费用(为了本第4.3款的目的,“包装”应视为包括在集装箱或托盘内的积载,但仅限于当此种积载是在本保险责任开始之前进行或是由被保险人或其雇员进行之场合)
   4.4 Loss damage or expense caused by inherent vice or nature of the subject-matter insured (except loss damage or expense resulting from variation in temperature specifically covered under Clause 1.2 above)
    保险标的的固有缺陷或性质引起的损失、损害或费用(但由于上述第1.2款特别承保的温度变化引起者除外)
   4.5 Loss damage or expense proximately caused by delay, even though the delay be caused by a risk insured against(except expenses payable under Clause 2 above)
    近因是迟延造成的损失、损害或费用,即便该迟延是由于某种承保危险引起的(但根据上述第2条支付的费用除外)
   4.6 Loss damage or expense arising from insolvency or financial default of the owners managers charterers or operators of the vessel
    因船舶所有人、经理人、承租人或经营人的破产或财务困境产生的损失、损害或费用
   4.7 Loss damage or expense arising from the use of any weapon of war employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter
    因使用原子或核裂变和/或聚变或类似反应或放射性力量或物质所制造的任何战争武器产生的损失、损害或费用
   4.8 Loss damage or expense arising from any failure of the Assured or their servants to take all reasonable precautions to ensure that the subject-matter insured is kept in refrigerated or, where appropriate, properly insulated and cooled space
    由于被保险人或其雇员没有采取合理的预防措施确保保险标的存放于冷冻,或在适当的情况下,适当隔离和冷藏的处所而引起的损失、损害或费用
   4.9 Any loss damage or expense otherwise recoverable hereunder unless prompt notice thereof is given to the Underwriters and, in any event, not later than 30 days after the termination of this insurance
    根据本保险可获赔偿的其他任何损失、损害或费用,除非迅速地通知了保险人,在任何情况下,不得迟于本保险终止后30天。
   第5条 不适航和适运除外条款
   第6条 战争除外条款
   第7条 罢工除外条款
   这些条款与协会货物保险条款的相应条款一致。
   第8条 运输条款( Transit Clause)
   8.1 this insurance attaches from the time the goods are loaded into the conveyance at freezing works or cold store at the place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates either
    本保险责任始于货物在保险单载明地点的冷冻厂或冷库装上运输工具开始运送之时,在通常运送过程中持续,并终止于:
    8.1.1 on delivery to the cold store or place of storage at the destination named herein,
    在保险单载明的目的地交付至冷库或贮存处所
    8.1.2 on delivery to any other cold store or place of storage, whether prior to or at the destination named herein, which the Assured elect to use either
    在保险单载明的目的地或之前交付至其他冷库或贮存处所,由被保险人选用于:
    8.1.2.1 for storage other than in the ordinary course of transit or
    非通常运输过程中的贮存或
    8.1.2.2 for allocation or distribution, or
    分配或分派,或
    8.1.3 on the expiry of 5 days after discharge overside of the goods hereby insured from the oversea vessel at the final port of discharge
    被保险货物在最后卸货港卸离海船后满5天
   whichever shall first occur
   以上各项以先发生者为准。
   8.2 if, after discharge overside from the oversea vessel at the final port of discharge, but prior to termination of this insurance , the goods are to be forwarded to a destination other than that to which they are insured hereunder, this insurance, whilst remaining subject to termination as provided for above, shall not extend beyond the commencement of transit to such other destination.
    如果在最后卸货港卸离海船后,但在本保险终止之前,货物被发送到非本保险承保的目的地,本保险在依照受前述规定的终止制约的同时,截止于开始向此种其他目的地运送之时。
   8.3 This insurance shall remain in force(subject to termination as provided for above and to the provisions of Clause 9 below)during delay beyond the control of the Assured, any deviation, forced discharge, reshipment or transhipment and during any variation of the adventure arising from the exercise of a liberty granted to shipowners or charterers under the contract of affreightment.
    在超出被保险人所能控制的迟延,任何绕航、强制卸货、重装或转运期间,以及船东或承租人行使根据货运合同赋予的自由权产生的任何冒险变更期间,本保险继续有效。(但须受上述规定的终止和下述第9条规定的制约.)
   第9条 运输合同终止条款(Termination of Contract of Carriage Clause)
   9 If owing to circumstances beyond the control of the Assured either the contract of carriage is terminated at a port or place other than the destination named therein or the transit is otherwise terminated before delivery of the goods as provided for in Clause 8 above, then this insurance shall also terminate unless prompt notice is given to the Underwriters and continuation of cover is requested when the insurance shall remain in force, subject to an additional premium if required by the Underwriters, either
    如果由于被保险人不能控制的情况,运输合同在保险单载明的目的地以外的港口或地点终止,或运送在上述第8条规定的交付货物前另行终止,那么本保险也终止,除非迅速地通知了保险人,且在本保险仍有效时,要求继续承保,并受保险人可能要求的附加保险费的制约。
   9.1 until the goods are sold and delivered at such port or place, or place, or unless otherwise specially agreed, until the expiry of 30 days after arrival of the goods hereby insured at such port of place, whichever shall first occur, or
    直至货物在此种港口或地点出售并交付,或除非另有特别约定,直至承保货物到达此种港口或地点满30天,二者以先发生者为准,或
   9.2 if the goods are forwarded within the said period of 30 days ( or any agreed extension thereof) to the destination named herein or to any other destination, until terminated in accordance with the provisions of Clause 8 above.(如果货物在上述30天
   或任何约定的延展期间)内被运往保险单载明的目的地或其他目的地,直至根据上述第8条的规定而终止。
   第10至19条
   第10至第19条与协会货物保险条款(A)完全一致。出现于1/8/82格式底部的一般注意事项亦相同。
   1986年1月1日重新颁布协会冷冻食品保险条款时增加了一项特别注意事项。
   SPECIAL NOTE:-This insurance does not cover loss damage or expense caused by embargo, or by rejection prohibition or detention by the government of the country of import or their agencies or departments, but does not exclude loss of or damage to the subject-matter insured caused by risks insured hereunder and sustained prior to any such embargo rejection prohibition or detention.

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场