百家争鸣
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[1988年6月1日协会造船厂的风险保险条款/郭国汀译]
郭国汀律师专栏
·《郭國汀評論》第十八集:中共专制暴政正在毁灭中国生态环境
·《郭国汀评论》第十九集:论中共暴政
·《郭国汀评论》第二十集:论中共暴政(下)
·《郭国汀评论》第二十二集:论法轮功精神运动的伟大意义
·郭国汀评论:论中共政权的非法性《郭国汀评论》第23集
·郭国汀评论:为什么说中共政权是个流氓暴政?
·郭国汀评论:胡锦涛不是在执政而是在犯罪
·郭国汀评论:论中共政权是个超级暴政
·郭国汀评论:论中共政权是个极权暴政
·郭国汀评论:论中共专制暴政下的酷刑
·郭国汀评论第二十八集:中共极权专制暴政下不可能有任何新闻自由
·郭国汀评论:论中共是个犯罪组织
·郭国汀评论:论中共暴政体制性司法腐败
·郭国汀评论:论中共暴政体制性司法腐败(下)
·陈良宇是中共残酷政治斗争的牺牲品
·郭国汀 国人民族主义乃中共误导所致
·人民公社万岁?!--《辉煌的幻灭》读后感
·如何成为一名伟大的,优秀的法律人?网友评论
·如何成为一名对社会有用的人
·谁杀死了中国伟大的诗人杨春光?
·忆对我前半生影响至深的三位老师
·A Letter to a Chinese
·不敢讲真话的民族注定是受奴役遭天谴的软骨头的劣等种族
***大学生\知识分子与爱国愤青研究
·大中学生及留学生必读:胡锦涛崇尚的古巴政治是什么玩意?!
·是否应彻底否定中华传统文
·向留学生及大中学生推荐一篇好文
·向留学生大学生强烈推荐杰作驳中共政权威权化的谬论
·强烈谴责中共党控教育祸国殃民的罪孽!--闻贺卫方教授失业有感
·學術腐敗是一個國家腐敗病入膏肓的明證
·中共专制暴政长期推行党化奴化教育罪孽深重
·教育国民化、私有化而非政治化党化是改革教育最佳途径之一
·论当代中国大学生和爱国愤青的未来
·给中国大学生留学生及爱国愤青们开书单
·中国知识分子死了!
·强烈推荐大学生与爱国愤青必读最佳论文
·敬请爱国愤青们关注爱国民族英雄郑贻春教授
·敬请海内外爱国愤青兄弟姐妹们关注爱国留学生英雄清水君
·敬请海内外爱国愤青们关注爱国留学生英雄冯正虎
·爱国愤青主要是因为无知
·极权专制独裁者与知识分子
***郭国汀妙语妙言
***美国2008年总统大选南郭点评系列
·朗保罗--美国2008年大选最雄劲的黑马
·美国大选最新民意进展分析——美国2008年总统大选南郭点评系列之二
·美国2008年大选程序正义与演讲精华
·欧巴马的通往白宫之旅
·前国务卿鮑威尔支持欧巴马
·麦肯总统候选人的基本政策主张
***随笔\散文
·爱与战争及宗教
·论英雄
·南郭点评芦笛
·暴君与暴政
·竞技的由来与意义
·思想言论自由
·政治权力的限制与平衡原理
·精神与物质同性
·自由的含义
·历史的价值
·思想家是真正的王者
·忠诚的品格
·战争与国家
·自学与真才实学
·欢迎批评批判
·其实我对法官充满了敬意!
·情由可言,难言之隐
·沉重的心!
·我为小点格格说句公道话
·堂堂正正做个真正的中国人!
·初恋
·为自由为独立为思想的彻底解放大家努力呵!
·吾之专业乃出庭诉讼律师
·怒气
·最美丽的人
·南郭评论美人美言美语美文
·最爱我的人去了--哭母亲/郭国汀
·吾之教授梦在今天实现! 南郭
·南郭:我的遗嘱与托孤
·男子汉的眼泪/南郭
·性格决定命运/南郭
·文学感言/郭国汀
·郭国汀:春
·郭国汀:读实秋有感.
·郭国汀:理想.
·郭国汀:律师.
·郭国汀:作文.
·郭国汀:坚韧不拔
·郭国汀:兴趣.
·信函/南郭
·日记与书信/南郭
·性格/南郭
·天才,蠢才,笨蛋/南郭
·人生 道德 灵魂/南郭
·学者 神 上帝 /南郭
·论爱情/郭国汀
·论诗人/郭国汀
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
1988年6月1日协会造船厂的风险保险条款/郭国汀译

1988年6月1日协会造船厂的风险保险条款
   (Institute Clauses For Builders’ Risks)
   This insurance is subject to English law and practice
   本保险受英国法律和惯例的制约。
   INSTITUTE CLAUSES FOR BUILDERS’ RISKS
   (This insurance is subject to English law an practice)
   VESSEL Contract or Yard No
   BUILDERS
   
   BUILDERS’ YARDS
   
   SUBJECT OF INSURANCE
   (Where more than one part of the subject-matter insured is described in Section I(A), Section I (B) or Section II below, then the respective wording of Section I (A), Section I (B) or Section II shall be applied to each part separately.)
   SECTION I. Provisional Period from but this insurance to terminate upon delivery to Owners if prior to expiry of Provisional Period.
   (A) HULL and MACHINERY etc. under construction at the yard or other premises of the Builders.
   Description Contract or Yard No. Provisionally valued at To be built at /by
   
    The subject-matter of this sub-section (A) is covered whilst at Builders’ Yard and at Builders’ premises elsewhere within the port or place of construction at which the Builders’ Yard is situated and whilst in transit between such locations. The Underwriters’ liability in respect of each item of this sub-section (A) which is at such locations shall attach from the time:-
   (i) of inception of this Section I if such item has already been allocated to the Vessel:
   (ii) of delivery to Builders of such item (if allocated ) when delivered after inception of this Section I;
   (iii) of allocation by Builders if allocated after inception of this Section I.
   (B) MACHINERY etc. insured hereon whilst under construction by Sub-Contractors.
   Description Contract or Yard No. Provisionally valued at To be built at/by
   
    The subject-matter of this sub-section (B) is covered whilst at Sub-Contractors’ works and at Sub-Contractors’premises elsewhere within the port or place of construction at which the Sub-Contractors’ works are situated and whilst in transit between such locations. The Underwriters’ liability in respect of each item of this sub-section (B) which is at such locations shall attach from the time:-
    (i) of inception of this Section I if such item has already been allocated to the Vessel:
    (ii) of delivery to the Sub-Contractor of such item (if allocated ) when delivered after inception of this Section I;
    (iii) of allocation by the Sub-Contractor if allocated after inception of this Section I.
   The subject-matter of this sub-section (B) is also covered whilst:-
   (a) in transit to Builders if the transit is within the port or place of construction at which the Builders’ Yard is situated;
   (b) at Builders’ Yard and at Builders’ premises elsewhere within the port or place of construction at which the Builders’ Yard is situated and whilst in transit between such locations.
   SECTION II. Provisional Period from but this insurance to terminate upon delivery to Owners if prior to expiry of Provisional Period.
   MACHINERY etc. insured hereon from delivery of Builders.
   Description Contract or Yard No. Provisionally valued at To be built/by
   
    The subject-matter of this Section II is covered whilst at Builders’ Yard and at Builders’ premises elsewhere within the port or place of construction at which the Builders’ Yard is situated and whilst in transit between such locations. The Underwriters’ liability in respect of each item of this Section II shall attach from the time of delivery to Builders.
   
   协会造船人风险保险条款
   (本保险受英国法律和惯例制约)
   船名 合同号或船舶建造序号
   造船人
   
   造船厂
   
   保险标的
   (在下述第1节(A),(B)或第2节载明的保险标的多于一件以上之情况下,那么第1节(A),(B)或第2节的各自用语将分别适用于各节)
   第1节. 暂定期间自 年 月 日,至 年 月 日但是若该暂定期间提前届满,本保险将在向船舶所有人交船时终止。
   (A)在造船厂或造船人的其他经营场所建造中的船体和机器等
   说明 合同号或建造序号 暂定价值 建造地/建造者
   
   本(A)段的保险标的,当其处于造船厂内和港区内造船人的别处场所或造船厂所在地的建造场所内以及在此种处所之间运送过程中,均受保险。保险人对于处于此种场所的本(A)段的每一部件的保险责任自下述时间开始生效:
   (1) 在本第1节开始时,如果此种项目已经分配上船;
   (2) 自将此种项目(若已分配)交付给造船人时,当交付是在本第1节开始后进行时;
   (3) 由造船人分配时,若分配是在本第1节开始后进行。
   (B)由分包商建造中的本保险承保的机器等
   说明 合同号或建造序号 暂定价值 建造地/建造者
   
   本(B)段的保险标的,当其处于分包商的工厂和港区内分包商的别处场地或分包商工厂所在地的建造场地内以及在此种处所之间运送过程中,均受保险。
   保险人对于处于此种场所的本(B)段的每一部件的保险责任自下述时间开始生效:
   (1) 在本第1节开始时,如果此种项目已经分配上船;
   (2) 自将此种项目(若已分配)交付给分包商时,当交付是在本第1节开始后进行时;
   (3) 由分包商分配时,若分配是在本第1节开始后进行。
   本(B)段的保险标的在下述情况下亦受承保:
   (a) 在运送给造船人期间,如果此种运送是在港口内或在造船厂所在地的建造场所内进行;
   (b)在造船厂和港区内造船人的别处场地或造船厂所在地的建造场地以及在此种场所之间的运送。
   第2节 暂定期间自 年 月 日至 年 月 日,但是若该暂定期间提前届满,本保险将在向船舶所有人交付时终止。
   向造船人交付由本保险承保的机器等
   说明 合同号或建造序号 暂定价值 建造地/建造者
   
   本第2节的保险标的,当其处于造船厂和港区内造船人的别处场地或造船厂所在地的建造场地内,并在此种场地之间运送过程中,均受承保。保险人对于本第2节的每一部件的保险责任,自将其交付给造船人之时起生效。
   
   第1条 保险价值(Insured value)
   1 INSURED VALUE
    1.1 Whereas the value stated herein is provisional, it is agreed that the final contract price, or the total building cost plus % whichever is the greater, of the subject-matter of this insurance shall be the insured value.
    1.2 Should the insured value, determined as above,
    1.2.1 exceed the provisional value stated herein, the Assured agree to declare to the Underwriters hereon the amount of such excess and to pay premium thereon at the full policy rates, and the Underwriters agree to accept their proportionate shares of the increase, or
    1.2.2 be less than the provisional value stated herein, the sum insured by this insurance shall be reduced proportionately and the Underwriters agree to return premium at the full policy rates on the amounts by which their respective lines are reduced.
    1.3 Nevertheless, should the insured value exceed 125% of the provisional value, then the limits of indemnity under this insurance shall be 125% of the provisional value, any one accident or series of accidents arising out of the same event.
    1.4 Notwithstanding the above it is understood and agreed that any variation of the value for insurance on account of a material alteration in the plans or fittings of the Vessel or a change in type from that originally contemplated does not come within the scope of this clause and such a variation requires the specific agreement of the Underwriters.
   1 保险价值
    1.1 鉴于本保险单中的保险价值是暂定的,兹同意本保险的保险标的的最终的合同价格,或总建造费用加上 %,两者中以高者为准,应作为保险价值。

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场