百家争鸣
为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    郭国汀律师专栏
[主页]->[百家争鸣]->[郭国汀律师专栏]->[1995年11月1日协会船舶额外责任定期保险条款/郭国汀译]
郭国汀律师专栏
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第七章:合同条款
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第八章:陈述
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第九章:合同的履行:装船
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十章:提单作为物权凭证
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十一章:船东对承运贷物的灭失或损坏之责任
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十二章:合同的履行:航次租船
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十三章:合同的履行:卸货
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十四章:滞期费
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十五章:运费
·《SCRUTTON租船合同与提单》郭国汀译、朱曾杰校 第十六章:定期租船
·《Scrutton on 租船合同与提单》郭国汀译朱曾杰校 第十七章:联运提单,联合运输,集装箱
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十八章:留置权
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第十九章:损害赔偿
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第二十章:1971年〈海上货物运输法〉
·〈SCRUTTON 租船合同与提单〉郭国汀译 朱曾杰校 第二十一章:管辖权与诉讼时效
(7)《Omay 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译校
·王海明序《Omay 海上保险的法律与保险单》
·《OMAY海上保险的法律与保险单》序
·《Omay 海上保险:法律与保险单》译后记
·朱曾杰序《OMAY海上保险的法律与保险单》
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第一章:导论
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第二章:海上保险
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第三章:船舶险I
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第四章:船舶险II
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第五章:货物风险
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第六章:货物除外责任
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第七章:碰撞责任
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第八章:战争险
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第九章:罢工、暴乱和民事骚乱
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十章:近因
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十一章:施救费用
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十二章:共同海损
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十三章:救助
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十四章:全损\实际全损
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十五章:单独海损
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十六章:代位追偿权
·《OMAY 海上保险:法律与保险单》郭国汀主译 冯立奇校 第十七章:重复保险与分摊
(8)<郭国汀辩护词代理词自选集>郭国汀著
·《郭国汀海商法论文自选》
·《郭国汀辩护词、代理词自选》
·“五懂”律师多多益善--《郭国汀律师辩护词、代理词精选》序
·张思之 他扬起了风帆——序《郭国汀辩护词代理词自选集》
·张凌序《郭国汀辩护词、代理词自选》
(9)《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能译郭国汀审校
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译郭国汀审校 第一章:当事人的目标
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译 第六章:保险问题
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译 第四章:信用(融资)协议
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译 第十章:未来
·《项目融资》郭国汀 许兆宁 高建平 王崇能 译 第八章:其他法律问题
(10)《油污和碰撞责任》郭国汀译
·《油污和碰撞责任》郭国汀译 第三编:油污 第十一章:导论
·《油污和碰撞责任》郭国汀译 第三编:油污 第十二章:船舶油污及国际公共卫生法的调整
(11)《国际贸易法》郭国汀、陆怡、李涛译
·《国际贸易法》郭国汀、陆怡、李涛译 第六章:国际技术转让
·《国际贸易法》郭国汀、陆怡、李涛译 第七章:外国投资
(12)《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第一章:海事海商法的简明历史
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第五章:拖航
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第十章:管辖及程序
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第十一章:海洋污染
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第十二章:特别法定权利、海上留置权、抵押权及其他请求权
·《国际海事海商法》郭国汀、沈军、王崇能、冯敏译 第十三章:旅客运输
·
·《我的坎坷律师生涯》(1)
·《我的坎坷律师生涯》第二章:灭顶之灾
·奋力拚搏 【《我的坎坷律师生涯》第三章】
·东山再起【《我的坎坷律师生涯》第四章】
·为什么说爱才是宇宙的本质?
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
1995年11月1日协会船舶额外责任定期保险条款/郭国汀译

   1995年11月1日协会船舶额外责任定期保险条款
   (Institute Time Clauses, Hulls: Excess Liabilities)
   
   This insurance is subject to English law and practice
   本保险受英国法律和惯例制约

   
   第1条
   1.1 This insurance covers only:
   1.1.1 General Average, Salvage and Salvage Charges recoverable under the insurance on hull and machinery but not recoverable in full by reason of the difference between the insured value of the Vessel as stated therein (or any reduced value arising from the deduction therefrom in process of adjustment of any claim which law or practice or the terms of the insurance covering hull and machinery may have required) and the value of the Vessel adopted for the purpose of contribution to general average, salvage or salvage charges, the liability under this insurance being for such proportion of the amount not recoverable as the amount insured hereunder bears to the said difference or to the total sum insured against excess liabilities if it exceed such difference.
   1.1.2 Sue and Labour Charges recoverable under the insurance on hull and machinery but not recoverable in full by reason of the difference between the insured value of the Vessel as stated therein and the value of the Vessel adopted for the purpose of ascertaining the amount recoverable under the insurance on hull and machinery, the liability under this insurance being for such proportion of the amount not recoverable as the amount insured hereunder bears to the said difference or to the total sum insured against excess liabilities if it exceed such difference.
   1.1.3 Collision liability(three-fourths) recoverable under the Institute 1/4ths Collision Liability and Sistership Clauses in the insurances on hull and machinery but not recoverable in full by reason of such three-fourths liability exceeding three-fourths of the insured value of the Vessel as stated therein, in which case the amount recoverable under this insurance shall be such proportion of the difference so arising as the amount insured hereunder bears to the total sum insured against excess liabilities.
   1.2 The Underwriters’ liability under 1.1.1, 1.1.2 and 1.1.3 separately, in respect of any one claim, shall not exceed the amount insured hereunder.
   1.1 本保险只承保:
   1.1.1 共同海损、救助和救助费用根据本船体和机器保险可以获得补偿但未获全额补偿,是由于船舶的保险价值(或在理赔过程中按承船体和机器保险的法律、惯例或条款要求予以扣减后减少了的价值)与船舶分摊了共同海损、救助或救助费用之后的价值之间存在差额,根据本保险的责任,按照本保险的保险金额与该差额的比例,或当承保额外责任的保险金额总和超过该差额时,按本保险的保险金额与该保险金额的总和的比例,承担责任。
   1.1.2 施救费用根据本船体和机器保险可以获得补偿,但未获全额补偿,是由于船舶的保险价值与为确定根据船体和机器保险的补偿额采用的船舶价值之间存在差额,本保险下的责任为按照本保险的保险金额与该差额的比例,或当承保额外的保险金额总和超过该差额时,按本保险的保险金额与该保险金额的总和的比例,承担责任。
   1.1.3 (3/4)碰撞责任根据协会船体和机器3/4碰撞责任条款和姐妹船条款可以获得补偿,但未获全额补偿,是由于此种3/4碰撞责任超过了保险船舶的3/4保险金额而存在差额,本保险下可获补偿的金额,按本保险的保险金额与承保额外责任的保险金额的总和的比例计算。
   1.2 保险人分别根据上述1.1.1, 1.1.2和1.1.3项的责任,有关任何一次索赔,不得超过本保险的保险金额。
   
   第2条 退费条款
   2 RETURNS
   To return pro rata monthly net for each uncommenced month if this insurance be cancelled by agreement.
   The following clauses shall be paramount and shall override anything contained in this insurance inconsistent therewith.
   2 退费
   若本保险经协议解除,每一未开始的月份的净保险费按月比例退还。
   下述条款为首要条款,任何与本保险规定不一致者均以本保险规定为准。
   
   第3条 战争除外条款
   3 WAR EXCLUSION
   In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense caused by
   3.1 war civil war revolution rebellion insurrection, or civil strife arising therefrom, or any hostile act by or against a belligerent power
   3.2 capture seizure arrest restraint or detainment (barratry and piracy excepted), and the consequences thereof or any attempt thereat
   3.3 derelict mines torpedoes bombs or other derelict weapons of war.
   3 战争除外
   在任何情况下,本保险不承保由下列原因引起的灭失、损害、责任和费用。
   3.1 战争、内战、革命、叛乱、暴动或由此引起的内乱、或任何交战团体之间的敌对行为
   3.2 捕获、扣押、扣留、管制或拘押(船长、船员的欺诈恶行和海盗除外)及这些行为的后果或进行这些行为的任何企图
   3.3 遗弃的水雷、鱼雷、炸弹或其他遗弃的战争武器。
   
   第4条 罢工除外条款
   4 STRIKES EXCLUSION
   In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense caused by
   4.1 strikers, lock-out workmen, or persons taking part in labour disturbances, riots or civil commotions
   4.2 any terrotist or any person acting from a political motive.
   4 罢工除外
    在任何情况下,本保险不承保由下列原因引起的灭失、损害、责任和费用
    4.1 罢工者、闭厂工人、或参加劳资纠纷、暴乱或民事骚乱的人员
   4.2 任何恐怖分子或出于政治动机行事的任何人员
   
   第5条 恶意行为除外条款
   5 MALICIOUS ACTS EXCLUSION
   In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense arising from
   5.1 the detonation of an explosive
   5.2 any weapon of war and caused by any person acting maliciously or from a political motive.
   5 恶意行为除外
   在任何情况下,本保险不承保由下列原因引起的灭失、损害、责任或费用
   5.1 炸药爆炸
   5.2 任何战争武器、及由于任何人的恶意行为或出于政治动机引起者
   
   第6条 放射性污染除外条款
   6 RADIOACTIVE CONTAMINATION EXCLUSION CALUSE
   In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense directly or indirectly caused by or contributed to by or arising from
   6.1 ionising radiations from or contamination by radioactivity from any nuclear fuel or from any nuclear waste or from the combustion of nuclear fuel
   6.2 the radioactive, toxic, explosive or other hazardous or contaminating properties of any nuclear installation, reactor or other nuclear assembly or nuclear component thereof
   6.3 any weapon of war employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force of matter.
   6 放射性污染除外
   在任何情况下,本保险均不承保由下列原因直接或间接造成,引起或可归因于其的灭失、损害、责任或费用
   6.1 来自任何核燃料、核废料或核燃料燃烧的电离辐射或放射性污染
   6.2 任何核装置、核反应堆、其他核组件或核元件的放射性的,有毒的,爆炸性的,或其他危险性或沾污性的特性;
   6.3 应用原子或核裂变和/或聚变或其他类似反应或放射性力量或特质的任何战争武器。

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场