|
|
加拿大著名人权律师ANSLEY支持声援全球绝食抗暴运动的声明 加拿大著名人权律师ANSLEY支持声援全球绝食抗暴运动的声明
【大纪元3月6日讯】我希望加入那些来自世界各地的律师和人权组织,共同谴责中国政府藐视法律,不断对良心律师犯下的骇人听闻的人权侵犯。
根据中国自己的法律和它所签署的国际条约,作为联合国的一员,中国是有责任保护律师并确保律师能自由执行他们替委托人说话的职责。但中国政府时常忽视自己的法律,并藐视自己对律师和人权倡导者的一切责任,彻底违背中国和国际法所规定的职责。
今天的中国政府可以说是地球上最恶劣的人权侵犯者,与微软,北方电讯,雅虎,思科和古狗等西方公司合伙。许多西方政府眼盯着他们在中国的“市场份额”,纷纷拜服在中国独裁者们的脚下向他们献媚讨好,心甘情愿地协助他们来宣传目前是中国人权最好时期的说法。
上届加拿大总理马田无视那些无可辩驳的证据显示北京独裁者正在对人权进行前所未有的践踏并冷酷地不计代价地阻碍法制,而无耻地祝贺北京政权在促进人权和实行 法制方面取得的所谓进展。的确,甚至在北京正在实施对法轮功全面灭绝的政策的时候,马田和上上届总理克雷蒂安还在不断地空谈北京专政统治下中国人权的“伟大进展”。
高智晟是中国第一著名人权律师。他冒着生命危险以令人难以置信的勇气面对残暴的中国政府激励了全国其他一些诚实的律师为法制,人权,宗教和政治信仰自由反抗北京政权。今天,高智晟在中国大陆领导着这场抗争,而现居加拿大的郭国汀正协调着全球律师对支持在中国受到围攻和迫害的同行们所做的努力。
就像郭国汀,高智晟有着那些对北京政权与中共的残暴谎言没有深切了解的人所无法理解的勇气。北京当局不允许他继续营业,最近还试图杀害他。的确,要不是国际关注和他所得到的支持,中国政府很可能已经成功地谋杀他了。
高智晟为被中国政府剥夺法律辩护权利的法轮功学员说话。他给国家主席胡锦涛写公开信,特别点出这些学员是中国公民并因此必须和其他公民一样拥有法律辩护权利 (在实践中这些权利在任何情况下给任何公民也提供不了多少帮助)的事实。高先生在12月也和被派去中国调查酷刑和其他践踏人权报告的联合国使团会了面。
之后不久,中国当局就没收了高先生的执照并关闭了他的律师事务所,也不允许在高律师事务所工作的其他十名律师继续营业。而对这一系列行动的明显是拼凑出来的理由是高先生在更新他的律师事务所注册时没有报告地址更改。
从那以后,几位其他来自中国各地的勇敢的人权律师被捕,被关押,骚扰,威胁,有些被殴打,只不过为了让他们无法履行作为律师的职责。更有甚者,最近还有一次企图谋杀高智晟的事件发生,而这几乎肯定是中国警察和军队的所为。
高先生现在在中国几个城市发起了一个律师接力绝食抗议行动,并呼吁全球律师加入。
我们支持高先生。我们支持全球良心律师绝食运动。我们支持要求中国政府履行最起码的国际文明礼仪标准的诉求。我们呼吁新加拿大政府逆转上一届政府做北京政权 罪行的共犯的无耻行为。我们希望新加拿大政府会表示支持高智晟律师,支持全球良心律师绝食运动,和支持要求北京政权认可法制,尊重最基本的人权礼仪国际准 则的诉求。
Clive Ansley
Statement in Support of Gao Zhisheng and World Wide Hunger Strike by Lawyers
I wish to add my voice to those of lawyers and human rights organizations throughout the world in condemning the shocking and unceasing affronts to human rights and the rule of law perpetrated by the Government of China against lawyers of conscience.
China is obligated both by its own laws, which the Government of China routinely ignores, and by international treaties and conventions binding China both as a signatory and also as a member state of the United Nations, to protect lawyers and ensure they are free to carry out their professional duties as advocates for their clients. The Chinese government has made a cynical mockery of all its obligations to lawyers and human rights advocates, in total violation of its obligations under both Chinese and International Law.
The Chinese government today is arguably the worst violator of human rights on this planet, in partnership with western corporations such as Microsoft, Nortel, Yahoo, Cisco and Google. Many western governments, with an eye on their “market share” in China, have obsequiously fawned at the feet of the Chinese dictators and willingly assisted those dictators in promoting their claims that the human rights situation in China has never been better.
The last Prime Minister of Canada, Paul Martin, shamelessly congratulated the Beijing regime on its alleged progress in promoting human rights and implementing the “rule of law”, in the face of overwhelming and irrefutable evidence that the Beijing dictators are crushing human rights as never before and that they are ruthlessly determined to prevent the rule of law at any cost. Indeed, both Paul Martin and Jean Chretien before him prattled on incessantly about the “great progress” in Chinese human rights under the Beijing dictatorship even as Beijing was implementing a policy of full scale genocide against practitioners of Falun Gong.
The first prominent human rights lawyer in China was Guo Guoting. His unbelievable courage in risking his own life and standing up to the brutal government of China has inspired a number of other honest lawyers throughout China to stand up for the rule of law, for human rights, for freedom of religion and political belief, against the Beijing regime. Today, Gao Zhisheng leads the fight inside China, while Guo Guoting, now resident in Canada, coordinates the international effort of lawyers everywhere to support their beleaguered and persecuted colleagues in China.
Gao Zhisheng, like Guo Guoting, is a man with a level of courage probably beyond the comprehension of anyone not intimately familiar with the brutality and mendacity of the Beijing regime and the Chinese Communist Party. The Beijing regime has prevented him from practising his profession and has recently attempted to kill him. Indeed, were it not for the international attention and support he has received, the Chinese government would have succeeded in murdering him already.
Gao Zhisheng spoke out on behalf of Falun Gong practitioners who are denied by the Chinese government their constitutional right to legal defence. He wrote an open letter to President Hu Jintao, specifically addressing the fact that these practitioners are citizens of China and must therefore have the same right to legal defence as all other Chinese citizens (which in practice is of little assistance to any citizen in any case). Mr. Gao also met in December with the United Nations emissary to China who had been sent to investigate reports of torture and other human rights abuses.
Shortly thereafter, the Chinese authorities confiscated Mr. Gao’s licence to practise law, and closed down his law office, preventing the other ten lawyers in Mr. Gao’s office from practising their profession. The transparently false justification for these actions was that Mr. Gao had failed to report a change of address when renewing the registration of his law office!
Since that time, several other courageous human rights lawyers from all over China have been arrested, incarcerated, harassed, threatened, and in some cases beaten, simply for discharging their professional duties as lawyers. Moreover, a recent attempt was made on Gao Zhisheng’s life, an attempt almost certainly the work of the Chinese police and military.
Mr. Gao has now initiated a protest campaign of rotating hunger strikes by lawyers in several cities of China and Ms Sheng Xue has called on lawyers throughout the world to join this movement.
We support Mr. Gao. We support the world wide hunger strike by lawyers of conscience. We support the demand that the Chinese government be held to at least minimum international standards of decency and civilization. And we call upon the new Government of Canada to reverse the last government’s shameful complicity in the crimes of the Beijing regime. We hope that the new Canadian government will express its support for Gao Zhisheng, for the world wide hunger strike by lawyers of conscience, and for the demand that Beijing recognize the rule of law and respect at least the minimal international norms of human rights and basic decency.
Clive Ansley
|