|
|
宣誓证词Affidavit
This is the Affidavit of Guo Guoting (Thomas Guo), declared the 12th day of March, 2006, at the City of Courtenay, in the Province of British Columbia, Canada.
I, GUO Guoting, of 211C – 750 Comox Road, in the City of Courtenay, in the Province of British Columbia, Canada, senior Chinese lawyer, knowing that this Affidavit shall have the same force and effect as if given as evidence in a Court of Law, hereby AFFIRM THAT:
1. I am a native and citizen of China.
2. I am 48 years old. 3. I obtained an LL.B. degree in 1984 from Jilin University Law Department, majoring in International Law.
4. Beginning in 1984 I practised at all levels of the Chinese court system, from the District Courts to the Supreme Court, until March of 2005, when my licence to practise law was suspended by the Justice Bureau of Shanghai.
5. Before the revocation of my licence to practise law, I had been a Chinese lawyer for twenty-one years.
6. I was named by the international publication, Legal 500 (2001-2002), as the number one maritime lawyer in China.
7. I was a commercial lawyer for eighteen years and maritime law was my speciality, though I also practised as a defence lawyer in so-called “sensitive” criminal cases.
8. For the last two years of my practice in China, although I continued to take Maritime Law cases, I specialised in Criminal Law as it pertained to human rights.
9. I have served as a law professor at Wuhan University and at the Shanghai Maritime University.
10. I have been an arbitrator on the panels of both the China International Economic and Trade Arbitration Commission and the Maritime Arbitration Commission.
11. I have translated the following English textbooks into Chinese and my translations are used as textbooks in Chinese universities:
a. The Art of Judgment;
b. Morden on Bills of Lading;
c. Sasoon on CIF & FOB Contracts(4th ed);
d. Scrutton on Charterparties and Bills of Lading(20th ed);
e. O’May on Marine Insurance Law and Policy;
f. The Institute Clauses(3rd ed)
12. In addition, I am the author of the following textbooks:
a. International Economic and Trade - Law and Practice: 1994, Politics and Law University Press, Beijing;
b. Law and Lawyer’s Practice in International Maritime Trade: 1996, Dalian Maritime University Press, Dalian;
c. Study of Current China Foreign Economic and Trade Cases: 1995 ,Politics and Law University Press, Beijing
13. I have also published approximately sixty major articles on Chinese law in professional legal journals.
14. I have provided expert evidence to the Canadian Immigration and Refugee Board in two deportation cases which are currently still before that tribunal.
15. I lived my entire life in China until coming to Canada in May of 2005.
16. I acted as legal counsel and defence lawyer for six Falun Gong practitioners, including Qu Yanlai, from July 2004 until my licence was suspended by the Shanghai Justice Bureau in February of 2005. After the suspension, I was placed under house arrest and could not continue to act for my clients.
17. Both the suspension of my licence to practise law and my house arrest occurred solely because of my insistence on providing legal representation to Qu Yanlai and the other Falun Gong practitioners.
18. All Chinese lawyers who provide legal representation to Falun Gong practitioners will encounter great pressure from the Chinese government, in the form of the Justice Bureau, and will risk losing their licence to practise. On last December Beijing Lawyer Gao Zhisheng was suspend law license one year for his writing three open letter to Mr. Hu Jingtao, the president of PRC, to defense the Falun Gong; on February, Guangxi Lawyer Yang Zaixin, was suspend his practice for his defense for Falun Gong practitioner. And Xian Lawyer Zhang Jiankan, was threatened repeated by the CCP for his defending for Falun Gong.
19. I am totally familiar with the persecution of Falun Gong members from 1999 to the present date.
20. Even in the absence of specific media coverage of the Plaintiffs in this action, there is no doubt whatsoever that each and every Falun Gong practitioner who has been active abroad for any length of time is fully known to the “610 Office” in China and will be subject to immediate arrest upon arrival in China.
21. The theory that the Chinese government targets only “leaders” of the Falun Gong movement and not “ordinary followers” is entirely mistaken.
22. My own clients, Qu Yanlai, Chen Guanhui, Lei Jiangtao, Wu Aizhong, Zhang Hui, and Huang Xiong, were all ordinary Falun Gong practitioners and there was nothing in particular to set them apart from any other practitioners. All the accusations against them concerned editing articles on the internet, or making copies of the articles, or delivering those articles, or simply going to Tian Anmen in Beijing to state publicly that “Falun DaFa is good”. But all of them were put into prison and sentenced to between three and eight years imprisonment. I should mention that I, as their defence lawyer, was unable to meet my clients at all, although the relevant law stipulates that defence lawyers have the right to meet criminal clients.
23. At least 2840 Falun Gong practitioners are proved to have been murdered by police and prison guards while in custody. The actual number is much higher, likely several thousand. Scores of thousands are currently held in prisons and slave labour camps where they are undergoing terrible tortures.
24. There is no doubt whatsoever that every person in China who is known by the authorities to be a Falun Gong practitioner must anticipate arrest, incarceration, torture, and the very real possibility that he will be murdered in custody.
25. From the time he was first detained, Qu Yanlai was subjected to physical and mental torture. So he hold a hunger strike last for 780 days during the period of time, He was tortured to the brink of death four times and had to be treated in hospital for four months.
26. Chen Guanhui was tortured and beaten to death, becoming a “vegetable” for his last seven months, but the authorities still refused his application for bail in order to receive treatment. He was refused the right to have his lawyer or anyone else visit him in hospital, and there were eight secret policemen watching him 24 hours per day.
27. At midnight on September 30, 2002, Qu Yanlai was kidnapped by the Shanghai local police. He was officially detained on Oct. 2 and formally arrested on Nov. 2. A Putuo Court hearing was held on June 2, 2003, and on the same day, the Court pronounced the No. 324 (2003) criminal sentence: Qu was found guilty of “using a cult organization to damage the execution of the law” and was sentenced to five years imprisonment.
28. As a direct result of my internet article about Qu Yanlai, officials from the Justice Bureau came into my office and removed my computer and all my legal files involved with human rights cases .My licence to practice law was quickly revoked and thirty Shanghai police officers surrounded my home. My telephone was cut off and I remained under house arrest until I left China in May 20th of 2005.
29. I have studied the systematic campaign against Falun Gong in the Chinese media ever since 1999, and I am intimately acquainted with the details of the persecution of Falun Gong practitioners.
30. The Chinese Government has decreed that when any Falun Gong member dies during interrogation, there is to be no punishment for the interrogators.
31. All lawyers throughout China have been strictly forbidden to represent any Falun Gong practitioners as plaintiffs in litigation seeking redress for their unlawful incarceration and torture. Moreover, the “courts” have been forbidden by the government to accept any lawsuits on behalf of Falun Gong practitioners.
32. The persecution of Falun Gong adherents is conducted by an extra-legal entity known as the “610 Office”, named for the date on which it was set up by then former President of China, Jiang Zemin. This organization has no legal basis or legitimacy. It completely usurps the powers of the Chinese “courts” without any constitutional authority whatsoever for so doing.
33. The Chinese government has also issued a directive to all the “courts” in China stipulating that in all matters relating to Falun Gong, they are to take their instructions from the 610 Office, and that they are forbidden to accept any lawsuits filed by Falun Gong practitioners.
[下一页]
|