|
|
魁北克詩壇才子 --- 艾美尼-尼利剛 émile nelligan 声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。
魁北克法語文學作品以它顯著卓越的成就在加拿大文學上佔一重要的地位並榮譽法語世界。在魁北克的近代詩壇上﹐艾美尼-尼利剛 ( Émile Nelligan ) 及其作品是一朵鮮艷奪目的奇葩。他的無數的詩篇﹐人們久经傳誦至今。

艾美尼-尼利剛 Émile Nelligan
生於1897年12月24日滿地可市的詩人是個混血兒﹐父親為愛爾蘭移民﹐其母卻是地道的加拿大人。( 加拿大早期歷史上的加拿大人是僅指法裔人而已 )。艾美尼-尼利剛於早年接受拉丁、英、法語教育﹐並從小便理想以作詩為生。十八歲時棄學﹐他仍日後在文學作品上發揮了自己的語言與文學天才。1897年﹐他加入“ 滿地可文學社 ”﹐從此便專心於詩歌的創作。兩年後在該文學社成立四週年的紀念會上﹐艾美尼獲得會員的讚許﹐朗讀了他的成名處女作﹕« 葡萄酒抒情 »( La romance du vin )。他的首本詩集亦於1904年2月出版﹐而詩全集則於1991年﹐即詩人死後的五十年才與讀者見面。
艾美尼-尼利剛的詩篇﹐從傳統及現代詩的形式上均借鑒於法國詩人查樂-布德萊爾 ( Charles Baudelaire ) 、 保爾-維萊爾 ( Paul Valaire )等﹐英國莎士比亞以及美國詩人艾加-阿倫 ( Edgar Allan ) 等人。他的詩句揉合了古典浪漫主義、象征主義、奇幻及頹廢派等的各種表達手法。艾美尼有不少詩篇是通過童年﹐以他的母親及她的形像﹐事情為題並獻寫給母親的。此外﹐詩人以富有音樂感、意象清新與詩意的字句和形像創作了許多以愛、死亡、瘋狂、時間流逝等等為內容的詩篇。從其眾多的作品中﹐我們可領會到詩人的內心世界以及他所追求自由﹐藝術的堅強意志。
在加拿大法語文學發展史上﹐艾美尼的作品與其時代的截然不同。他沒有採用歷史、愛國精神為題材作詩﹐卻以朴實的感情表達自己的內心世界以及一切在反映圍繞他生 活的自然環境﹐以及他對事物景象的細微觀察。可以說﹐在他之前﹐從未有任何一位加拿大詩人像他如此娴熟地運用詩的技巧﹐以及具有如此強烈感的表達法。
1899年8月﹐詩人因精神病被送至聖-班內-唷澤-拉巴爾 ( Saint-Benoit-Joseph-Labre ) 精神病院﹐從此﹐他在病院內度過四十一年。然而﹐他並沒有因病而放棄寫詩的意念。
1941年11月18日﹐艾美尼終於離開人間﹐享年七十一歲﹐並葬於滿地可雪-聖母院 ( Notre-Dame-Des-Neiges )墓園。
魁北克的著名劇作家美少-湯保來 ( Michel Tremblay )﹐音樂創作者安德列-卡榮 ( André Caron ) 在1990年把艾美尼部份生平事跡成功地編成音樂劇。而電影人亦把艾美尼的生平故事搬上銀幕。
*
冬夜 Soir d'hiver
啊!下了那麼多的雪!
我的窗玻璃是一座凝霜的庭園。
啊!下了那麼多的雪!
生活的痙攣是甚麼
卻可比得上我有的、我有的苦痛!
無數的池塘全都成了冰霜,
我的心灰黯了:我在哪裡生活 ?
我走向哪裡?
一切的希望全都成了冰霜:
我是個新的挪威,
来自金黄而瞬間消逝的天色。
哭吧,二月的鳥
為了萬千的事物而猛烈地颤抖,
哭吧,二月的鳥
為我的悲哀,為我的玫瑰
而淚灑柏枝上。
啊!下了那麼多的雪!
我的窗玻璃是一座凝霜的庭園。
啊!下了那麼多的雪!
生活的痙攣是甚麼
卻可都比得上我的、 我的苦惱 ……
譯於滿地可﹐ 2003年4月﹔
修改於2008日1月14日
此文于2008年01月14日做了修改
|