为了方便阅读,博讯暂停广告播放,博迅需要您的支持。
[发表评论] [查看此文评论]    巫宁坤文集
[主页]->[独立中文作家笔会]->[巫宁坤文集]->[評哈金的小說《等待》]
巫宁坤文集
·《了不起的盖茨比》译后记
·巫宁坤译:《了不起的盖茨比》第一章
·巫宁坤译:《了不起的盖茨比》第二章
·巫宁坤译:《了不起的盖茨比》第三章
·巫宁坤译:《了不起的盖茨比》第四章
·巫宁坤译:《了不起的盖茨比》第五章
·巫宁坤译:《了不起的盖茨比》第六章
·巫宁坤译:《了不起的盖茨比》第七章
·巫宁坤译:《了不起的盖茨比》第八章
·巫宁坤译:《了不起的盖茨比》第九章
·巫宁慧:《一滴泪》——巫宁坤的中,英文自传
·海明威的古巴情
· 贈李志綏
·諾曼‧梅勒的八十反思
·《麥田捕手》的今昔
孤 琴 巫寧坤散文選
·目次
·孤 琴(代序 )
第一輯﹕往事回思如細雨
·燕京末日
·生別常惻惻
·腥風千里揚州路
·往事回思如細雨—紀念汪曾祺逝世七週年
第二輯﹕舊書重讀似春潮
·一本杜詩的滄桑
·古今友情
·詩人穆旦的生與死
·《邊城》﹕二十世紀中國小說的頂峰--紀念沈從文逝世十三週年
·愛即受難: 論《呼嘯山莊》
·「白鯨」的威力無窮
·《草葉》常青—緬懷現代詩歌先驅惠特曼—
·菲茨杰拉德顯灵
·德萊塞的短篇小說藝術
·海明威傳奇—紀念海明威逝世四十週年—
·斯坦貝克﹕小人物的歌手—紀念斯坦貝克誕生一百周年—
·《梅岡城故事》的歷史地位
·美國的「離經叛道」文學
第三輯﹕忍看朋輩成新鬼
·旗﹕憶良錚
·懷念燕卜遜
·再生的鳳凰﹕憶沈從文
·教授原來是草包
·狗叛徒
·今古謫客知多少
·從回歸到不歸—李志綏的心路歷程—
·敬悼翻譯大師戴乃迭
·董樂山和《一九八四》
·紅色中國文學翻譯家的命運
·交響人生—紀念指揮大師李德倫逝世一周年—
第四輯﹕喜有新書慰寂寥
·銀翹集—楊憲益從入黨到出黨的傳奇—
·「九死一生」話反右
·「五‧七道路」的反思
·新「三家村」的盛世危言
·評哈金的小說《等待》
·兩部童年回憶錄的啟示
·湊合活著—評哈金新著《新郎》—
·新《西游記》
·再會吧,江城!
·評韓秀新著《團扇》
·一本奇書﹕詩體小說《達祛D的墜落》
第五輯﹕四海無家春常在
·劍橋的灵性
·羅馬的瑰寶
·野花野貓
·棄犬野鴿
·駛向拜占庭
·小詩入大堂
·代跋:吐露港望远
自传体小说: A Single Tear 《一滴泪》
·目次
·前言
·献词
·第一章 游子还乡, 1951-52
·第二章 暗藏的反革命分子,1953-1955
·第三章 百花与毒草,1956-58
·第四章 半步桥,1958
·第五章 生于忧患,1958
·第六章 风雪北大荒,1958-60
·第七章 株连,1958-60
·第八章 饿 莩,1960-61
·第九章 探监,1961
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
評哈金的小說《等待》

   
   
    留美中國作家哈金用英文寫的長篇小說《等待》(Waiting)獲得了1999年美國「全國書卷獎」。這是華裔作家第一次獲此殊榮,而且錦上添花,作者又榮獲2000年的「福克納筆會獎」。
    這部轟動美國文壇的《等待》到底是怎樣一部小說呢?
    從故事的層次說起吧。《等待》的主人公孔林是一個東北農家出身的軍醫。1962年,他還在軍醫學院學習時,為了有人侍候病重的母親,幫助父親務農管家,他被迫遵父母之命和一個未老先衰的小腳文盲結婚,一年後生了一個女兒。妻子孝敬公婆,體貼丈夫,獨自撫養女兒,任勞任怨。無奈丈夫和她並無共同語言,更說不上有愛情。女兒出生之後,他每年暑期休假回家時就和妻子分居,妻子也無怨言。不過她仍希望給他生個兒子,也遭到丈夫拒絕。從醫學院畢業之後,他被分配到中蘇邊境一個小城的軍醫院工作。在這裏,他看上了一個年青活潑的女護士,而女方新近被男朋友遺棄,也正在找對象。於是,兩人就談起戀愛來了。孔林答應娶她,但必須先和妻子離婚。女方為了促成婚事,要求先發生性關係,卻遭到男方拒絕。他每年休假回家,都向妻子提出離婚。年復一年,妻子每次起初總答應,而最後總是反悔,並且得到當地父老鄉親的支持。一直等到分居十八年後,他的離婚要求才符合軍醫院的規定。他終於如願以償,和護士結了婚。新婚燕爾,他卻發現自己並不愛她,而且時隔不久,護士妻子就患了不治之症,唯有等待死亡了。

    這個故事發生在六、七十年代,正是「文化大革命」席卷中華大地的大時代。《等待》沒有涉及那場腥風血雨造成的無數悲劇。它寫的是一個善良的小人物執意擺脫封建婚姻的羈絆,追求一種有愛情的幸福生活,到頭來卻陷入了遷延不決的「三角關係」。但這並不是一般言情小說中的「三角戀愛」。男的要找一個代替小腳妻子的對象,女的要找一個條件好的對象。為了不讓女方遙遙無期地等下去,男的甚至主動給她介紹對象,又支持她和一個首長搞對象。《等待》與其說是一個愛情故事,還不如說是一個沒有愛情的故事,一個善良的小人物在那個大時代的可悲的命運。在那個遠離革命中心的邊城和小村,他既無法擺脫源遠流長的封建意識的束浚硬怀鳇h紀軍規的天羅地網,在荒誕的身不由主的等待中無聲無息地喪失了自我,虛度了大好年華,也害了他的護士情人。
    在整個等待過程中,孔林不斷進行反思,結果總是不了了之。最後,通過內心的對白,他終於直面自己慘淡的人生﹕
   
    那個聲音接著說,是啊,你等待這多年,可是等的甚麼?
    這個問題使他感到害怕,因為它意味著那多年他等的是錯誤的東西。
    讓我告訴你真正發生了些甚麼,那個聲音說。那多年你麻木不仁地等待,好
    像一個夢遊者,左右著你的是別人的意見、外部的壓力、自己的幻想、你完全認
    同的官方的清規戒律。你被自己的挫折和消極所誤導,以為你被禁止得到的就是
    你的心注定要擁抱的。
    林感到驚惶。一時間他不知道說甚麼是好,隨即他咒罵起自己來﹕白痴,你
    等待了十八年,卻不知道等甚麼!十八年,你一生最好的年華,過去了,浪費了,
    卻給你帶來了這倒霉的婚姻。你真是個大白痴!
    …………
    他恍然大悟,他從來沒有全心全意愛過一個女人,而總是被人愛的。……
    他的本能和熱戀的能力早在它們有機會開花以前就枯萎了。要是他一生中僅僅
    深情地愛過一次就好了,哪怕它也許會讓他心碎,讓他腦痴,讓他神魂顛倒!
   
    這是甚麼聲音?
    這是一個真實的善良的小人物的靈魂的受難。哈金讓他的主人公歷盡了漫長的「為等待而等待」的自我毀滅過程,終於面對青春和生活的廢墟,展示了他靈魂深處的痛苦、悲哀和絕望。他的靈魂在泣血,千回百轉,無可奈何。哈金將一個毫無羅曼蒂克色彩的「三角關係」點化為感人肺腑的悲劇,一個發人深省的寓言。這個等待的悲劇何嘗不是那個時代千百萬人的命運,盡管他們等待的也許是其它的幻景!這又何嘗不是世人普遍的命運!
    故事雖然發生在邊遠的東北農村和小城,哈金用仿佛信手拈來的真實細節展現的社會景觀,那富有中國社會主義特色的貧困、落後、單調、無聊、壓抑的生活,卻是那個時代的過來人都感到熟悉甚至親切的。
    個別的細節更是引人矚目。一雙小腳出現在一個六十年代的少婦身上或許是有點出人意外的。其實,在落後、保守的邊遠地區,三十年代出生的姑娘確有一些裹小腳的。《等待》的作者並沒有在這上面做甚麼文章,投合某些洋人的胃口,而只是用個別的現象來象徵陰魂不散、繼續作祟的封建餘毒。
    另一個引人矚目的細節是孔林新婚的護士妻子珍藏的毛澤東像章。二十多個大大小小的像章,鄭重其事地保存在一個上了鎖的檀香盒裏,引起了孔林的深思
   ﹕「有朝一日這些小玩意確實會很有價值,可以提醒人們文革中那些瘋狂的歲月和浪費的、喪失的生命。」這時毛澤東已經死了十年,但有些人還繼續供奉著他的幽靈。作者用這個俯拾即是的細節點出了那個時代的痼疾,舉重若輕,見微知著。這些像章,和那雙小腳,形象地界定了小說人物生活的天地,真有異曲同工之妙。
    哈金用十分流暢平實的英語,妥帖地抒寫了家鄉樸實善良的小人物的悲歡離合。毋庸諱言,《等待》的語言,在遣詞造句方面,難免還有這樣或那樣的失誤和瑕疵。令人感到驚喜的倒是,十年前才開始用英語寫作,哈金現在已經登堂入室了。然而,卻也有人聲言﹕「被他小說語言的低劣和粗俗嚇了一跳,」這不免令人猜疑,是否兩項文學大獎的評委個個都是文盲,還是這位高人讀的是另一部小說?
    哈金去國十五年了,十年來用英語寫了許多詩集和中、短篇小說。貫穿這些優秀作品的是作者熱愛故土和父老鄉親的情懷。《等待》則是他不負養育之恩的奉獻。他老老實實地重現了他們不怎麼美好的生活,既沒有丑化,更沒有美化,深情地為他們無名的期待和幻滅譜寫了一曲感人的挽歌。因此,人們不用擔心哈金會「拿誠實作交易」,「充當美國傳媒丑化中國的工具」。好在《等待》已經以十七種文字在全球發行,沒有政治偏見的廣大讀者自會作出公正的評論。

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场