|
小詩入大堂
十多年前,我在北京寫過一首小詩,也算抒情詩吧,後來在《英語世界》上發表,中、英文並列。幾年之後,1994年春,在香港中文大學作客,適逢逸夫書院舉辦一年一度的「吐露燈音樂詩歌晚會」,這首小詩《別》(Parting)也濫竽充數,由詩人黃燦然在晚會上朗誦。
事隔多年,再也沒料到這篇舊作竟然又得到一位美國作曲家的青睞。曼徹斯特學院(Manchester_College)的德威特(Debora_DeWitt)教授根據《別》譜寫了一部合唱曲。更沒料到,2001年5月國殤日晚間,這個曲子由曼徹斯特學院合唱團在紐約舉世聞名的卡尼基音樂大廳(Carnegie Hall)首次公演,鋼琴伴奏由作曲家本人擔任
,座無虛席,我也在場。當晚演唱的節目多為大家熟悉的歌曲,只有《別》是唯一的新作,因此合唱團指揮還特地在演奏前先朗誦了歌詞。一首微不足道的小詩竟然「平步青雲」,登上美國音樂的殿堂,我個人固然感到意外的驚喜,更令人感到欣慰的是這件小事也為當今美國的多元文化提供了歷史見證。
詩如下﹕
《別》
你終於走了
留下一片清秋
滿地落葉
一陣清風就會吹散的
記憶的浮萍
落花的嘆息
盟誓的音符
珍珠的淚
我瀟灑如浮雲
一陣輕風就會吹散的
朝露的晶瑩
落日的惆悵
生活的霧靄
昨夜的夢
我的心靜如止水
水如鏡
鏡中的朱顏
為誰憔悴
離情別緒是中國古典詩詞中一個傳統的主題。宋詞人柳永有言﹕「多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。」這首小詩也是惜別之嘆,並且也在清秋時節,不過這裏既無溢於言表的離愁別恨,也無淚花啼痕。它不觸及具體的人和事,而僅僅抒寫「你終於走了」所喚起的一點淡淡的哀愁,一片似有若無的惆悵。雖說往事縈懷,舊情難卻,但一切都如過眼煙雲。不僅舊情如浮萍落花,即人生也不過是朝霧暮藹,因而以「浮雲」、「止水」自許,儼然從此了無牽掛。無奈人非草木,心有煜妒恰钢祛仭褂钟橙胄溺R。
當年主持「吐露燈晚會」的中文大學英文系教授Andrew_Parkin認為這首小詩含有多種意蘊。《別》顯然可以作為一首惜別的情詩來讀,但詩中的「你」並無確指,固然可以是一個情人,但也可以是一個密友,甚或是年青時代的「我」,以致是人生。
|