博讯暂停广告播放,正和广告商调查,谢谢理解。 [发表评论] [查看此文评论]    雪迪作品选编
[主页]->[独立中文作家笔会]->[雪迪作品选编]->[LOVE IN DIFFICULTY]
雪迪作品选编
·雪迪简历
·杨小滨:采访雪迪
·【光与黑暗】采访诗人雪迪〔节选〕采访者:爱德华•鲍克•李
·走出黑暗
·In The Name of Poetry
·An Interview with Poet Xue Di--"Releasing: Light and Darkness"
·Online Q & A with Xue Di
·HOMELAND
·COMING OUT OF DARKNESS
·Xue Di: A poet in a league with Rimbaud
·Heart Into Soil
·【亮处的风景】诗20首目录
·【亮处的风景】地带
·【亮处的风景】家园
·【亮处的风景】白色的橡胶面具
·【亮处的风景】偿还
·【亮处的风景】肉的耻辱
·【亮处的风景】传记
·【亮处的风景】异乡的单身生活
·【亮处的风景】新调子的夜曲
·【亮处的风景】天堂的通道
·【亮处的风景】困难中的爱
·【亮处的风景】家信
·【亮处的风景】新年
·【亮处的风景】普通的一天
·【亮处的风景】威金人旅馆
·【亮处的风景】收信人
·【亮处的风景】亮处的风景
·【亮处的风景】片尾
·【亮处的风景】祝
·【亮处的风景】时刻
·【亮处的风景】事件
·REMEMBERING: 10 Poems
·INJURED PORTRAIT
·REMEMBERING
·DUSK
·WHITE RUBBER MASK
·FORGIVE
·LOVE IN DIFFICULTY
·NEW YEAR
·DEAD WINTER
·AN OLD SONG
·GREEN IN GREEN
·家园
·三月第一个周末
·雪迪的英语诗集网页:
欢迎在此做广告
LOVE IN DIFFICULTY

   
   
   
   
   

   
   Reconciled
   I feel close to the source
   I am rocked in the long ark of
   poetry. In another reality my hand
   writes lines with the odor of plants
   My body, in its difficult
   times, enjoys them—keeping life
   aware and
   closer to the source. Pleasure without
   self-consciousness. Life is a trembling
   liquid, sending out strains of
   unprompted praise
   The ark of poetry
   glides away and along
   on this clear rippling
   water
   people love and feel loved, feel
   happiness calm and pure
   
   
   Love in difficulty is my
   poem. One stanza is complete. In another
   reality, a new stanza is being
   born, but isn't yet there
   I grope for lost arrivals
   Life, through me, falls
   weeping. Can't you feel the difficulty
   of connecting the first line
   with a whole life? The hardship of
   this life makes life, in another
   reality, glide
   Much love turns us, vertiginous, takes
   away suffering. The ark of poetry, at last
   watertight, rises in the latest
   days of this life. Water to
   water. Water lifts water
   in the clear calm of poetry
   In my love's fullness I
   bless those who still
   have many lives to live
   
   
   
   
   
   
   XUE DI
   trans by Wang Ping and Keith Waldrop

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场