[发表评论] [查看此文评论]    雪迪作品选编
[主页]->[独立中文作家笔会]->[雪迪作品选编]->[An Interview with Poet Xue Di--"Releasing: Light and Darkness"]
雪迪作品选编
·雪迪简历
·杨小滨:采访雪迪
·【光与黑暗】采访诗人雪迪〔节选〕采访者:爱德华•鲍克•李
·走出黑暗
·In The Name of Poetry
·An Interview with Poet Xue Di--"Releasing: Light and Darkness"
·Online Q & A with Xue Di
·HOMELAND
·COMING OUT OF DARKNESS
·Xue Di: A poet in a league with Rimbaud
·Heart Into Soil
·【亮处的风景】诗20首目录
·【亮处的风景】地带
·【亮处的风景】家园
·【亮处的风景】白色的橡胶面具
·【亮处的风景】偿还
·【亮处的风景】肉的耻辱
·【亮处的风景】传记
·【亮处的风景】异乡的单身生活
·【亮处的风景】新调子的夜曲
·【亮处的风景】天堂的通道
·【亮处的风景】困难中的爱
·【亮处的风景】家信
·【亮处的风景】新年
·【亮处的风景】普通的一天
·【亮处的风景】威金人旅馆
·【亮处的风景】收信人
·【亮处的风景】亮处的风景
·【亮处的风景】片尾
·【亮处的风景】祝
·【亮处的风景】时刻
·【亮处的风景】事件
·REMEMBERING: 10 Poems
·INJURED PORTRAIT
·REMEMBERING
·DUSK
·WHITE RUBBER MASK
·FORGIVE
·LOVE IN DIFFICULTY
·NEW YEAR
·DEAD WINTER
·AN OLD SONG
·GREEN IN GREEN
·家园
·三月第一个周末
·雪迪的英语诗集网页:
欢迎在此做广告
An Interview with Poet Xue Di--"Releasing: Light and Darkness"

"Releasing: Light and Darkness"Edward Bok Lee

   In 1991, two years after the Tiananmen Massacre, Xue Di wrote:

   "We now realize that, apart from vague, rebellious instincts, we know virtually nothing about ourselves. In an environment of free expression, we have lost our words. I stare at myself. I hear a new voice rising from my soul, the voice of my new self. I continue to write about what I know, about my confusion and pain, and about my awakening. I write about my efforts to learn a new culture in despair and ecstasy, about my thoughts on the gap between the two cultures... I write about my country which is deep in misery and crimes...about my love for the people who continue to fight for freedom and democracy..."

   The following interview with Xue Di took place at Brown University in August, 1997 upon the poet's recent return from a visit to China for the first time in seven years. He came to Providence, RI in 1990 as a writer in residence in the Freedom To Write Program at Brown University. EBL: You wrote criticism on fifty poems for a project on contemporary Chinese poetry that you also edited ["The Rolling Dice: Chinese Contemporary Avant-Garde Poetry--Dialogues"]. Can you talk a little about some of the non-Chinese influences on current avant-garde poets in China at this time.

   XD: I think most Chinese avant-garde poets have been very influenced by contemporary European poets. Especially Baudelaire, Valery, and Rilke.

   EBL: That's contemporary?

   XD: Back to ten years ago, we believed these works to be contemporary, in some ways, avant-garde. You will find many Chinese writers who call themselves 'avant-garde' poets, but you will find a lot of romanticism in their writing. I think this is because of our strong poetic tradition. Classical poetry for thousands of years. Consciously or unconsciously, even if we want to cut off our connection with tradition, to do everything fresh, this long tradition carries over.

   EBL: And how have more current avant-garde strains of American poetry, say Language poetry, influenced these writers, including yourself?

   XD: There aren't many translations of Language poetry into Chinese. But when I was younger in China, I wrote many articles to introduce 'pure poems,' which might be something like Language poetry here. But I really believe that a good poem will be a good poem. If you have a deep meaning, a spirit, an internal life experience, in those words, among those words, behind those words...that will make the poem really great. But if you don't have more meaningful things behind the poem, the poem itself still could be beautiful if the words are carefully, beautifully, creatively arranged. There's many ways to be a good poet. I don't reject Language poetry, but I am careful because when I was younger I was doing that a lot. Now I understand as a good poem, language is not the only thing. It's not good enough if language is so pure, so beautifully and creatively arranged. It must be something else deeper and meaningful related to the human spirits.

   EBL: You spoke at URI [University of Rhode Island] last week about American ideology, capitalism. How do you see the American ideology of consumerism affecting Chinese literary production, in particular poetry, for which there's such a reverence for the past?

   XD: That's one thing that's made this country [America] great. The desire to pursue new things. Constantly. In China, we value history and tradition and people are not as easy to open their minds. It's risky to do new things. If you stay in the old things, you are already successful, so why do you have to break tradition? To be open minded, pursue new things, create new things, is not really the goal for Chinese. How you can maintain the culture? That's the main thing.

   EBL: After recently spending four months in China, do you see things changing?

   XD: The door is wide open. But it's changing very slowly.

   EBL: But then you've been living in the fast-paced U.S. for the past seven years. Do you feel living in US has liberated your poetry in any sense?

   XD: I always felt that the inner lives of writers in China were free. If some people didn't dare to write, that's their problem. When we talk about freedom to write, it's very interesting.

   Yes. The major reason I feel liberated is because I can see myself from so many different angles in a variety of levels. I was living in a closed society, now I'm living in a totally free society.

   EBL: Has this affected experimentation in your poetry?

   XD: I pay more attention to my internal experiences. It's abstract, but I feel it's more meaningful.

   EBL: Can you be more specific?

   XD: In my new poems, I have been trying to hold emotions, to push them back. To make the thing more dry, cool. Not emotional. Not reasonable at all. Calm, cool, to find something deep. To put things behind. Before I tried to put everything in front of the words. When I break a line now, it's naturally I break right there. The last word has rhythm, or power. It's hard to tell why I stop there. I don't want to add any more words. The next line starts totally different. When I was young mostly it was linked. I had lots of emotions. Romantic. That's the big difference.

   In the traditional way, also back to twenty years ago, my second line and third line could still relate to the first line. Tradition was always following, without a real break. Now it's one line related to one thing, or reality. The next line quickly shifts to another reality. I use one line to describe this. The second line I try to not link to the first line, try to totally describe another view or thing. So those different views of realities of subjects will create some impact between them.

   T'ang dynasty poetry was so beautiful because lots were cut off, the form was extremely structured, limited, because they only had five words, so they had to choose different tones and words, they were forced to cut it off. For me, that was the beauty of T'ang classical poetry.

   EBL: Post-modern.

   XD: Yes.

   EBL: Who are you reading now?

   XD: I don't really read a lot in English yet. Some. I reread anthologies, Chinese, English, in translation. But mostly I've been reading myself.

   EBL: In an interview with Arthur Sze, in "Mãnoa," you referred to China as the root of your language. You write only in Chinese. What is your relation to Chinese now in Providence, since you don't experience the language daily? Is the root drying up?

   XD: I feel like the root is going deeper and deeper. There's definitely a lack of sensation of my culture, but I gain more sensation of my own spiritual life. So I can not say which is better or worse for a poet.

   EBL: I know you've become a jazz enthusiast.

   XD: I love Duke Ellington, Louis Armstrong, Chet Baker, Thelonious Monk, Stan Guess, John Coltrane--one of my favorites, Billie Holiday, and Miles Davis, definitely. When I was in China, I didn't know jazz at all.

   EBL: Can you talk a little about how jazz has influenced your writing, if at all?

   XD: The rhythm, the style is full of life's desire, and pain, and joy, and depression, and life's struggle. There's so much behind it. I feel it's also not direct. Classical music tends to go out. I still enjoy classical music, but I don't like dramatic things too much now. I like when the emotion is hidden, really pressed inward.

   EBL: Does this influence the rhythms of your own poetry?

   XD: Probably, potentially, under. If everything affects my life, it will come out in my poems. I try to transfer some jazz into my poetry, I'm not trying very, very hard, but I've been conscious of this. I've never researched the rhythms of jazz. I feel like whatever I absorb, my poems will bring out. I don't know how or what, or where.

   EBL: What changes do you see in your poetry? What ways have American culture and ideology and life in Providence (New England) influenced your poetry if at all?

   XD: Mostly it's because I have more options here. Life was limited in China. Internally I could be free and broad in China, but society was lacking information. I was lacking in connections. Here in New England I try to reach my life in many different ways. I don't try to use another style to write a poem, I never think about it. The style changes because my life is changing and developing. A new form and style comes out to suit my new thinking and feeling (of living here).

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场