页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大众观点]
   

杜威思想和中国人的弱智/王澄
(博讯北京时间2012年3月05日 首发 - 支持此文作者/记者)
    
    这篇文章是我在博讯上发表的《胡适当年西学不足,耽误了中国人》【1】 的一个后续文章,本文通过罗素(1872年-1970年)对杜威(1859年-1952年)思想的解析来进一步说明中国人自1919年五四运动以来建立的“唯科学思想”的狭隘意识的错误。长期以来,中国人只把思维能力限制在了解人与自然界之间的关系;中国人是弱智民族,没有能力了解人与超自然界之间的关系。当胡适向中国人民推荐杜威思想的时候,中国人误以为那是当时人类“进步思想”的全部。
     (博讯 boxun.com)

    本文分两个部分:一。罗素评杜威思想。二。中国人的弱智。
    
    *一.罗素评杜威思想
    罗素在他的《西方哲学史》【2】一书中说:
    
    如果我们把“事实facts”这个概念先定义为“坚定不移的”和“不能随意改变的话”,那么,杜威的思想就背离了迄今我们所认可的常识,因为他不认为超越自然(万事万物)的思维中有他说的“事实facts”。
    Dewey 's divergence from what has hitherto been regarded as common sense is due to his refusal to admit "facts" into his metaphysic, in the sense in which "facts" are stubborn and cannot be manipulated. In this it may be that common sense is changing, and that his view will not seem contrary to what common sense is becoming.
    
    
    杜威博士和我之间的主要分歧是,他判断一个想法是否正确根据它将来的效果,而我判断一个想法是否正确是根据始因,始因常常是过去发生的事。
    The main difference between Dr. Dewey and me is that he judges a belief by its effects, whereas I judge it by its causes where a past occurrence is concerned.
    
    我认为我们之间的分歧是世界观的不同所致。
    This divergence is connected with a difference of outlook on the world.
    
    我认为,我们今天做的事不能够改变过去,因此,如果真理/真实性是由过去的事件决定的,那么,这个真理/真实性就与现在和将来的意愿无关。从逻辑上说,这样的思维方式限制了人类自以为是的能力。
    The past cannot be affected by what we do, and therefore, if truth is determined by what has happened, it is independent of present or future volitions; it represents, in logical form, the limitations on human power.
    
    反之,如果真理或杜威说的那个“打保票的断言”是由将来决定的,那么因为我们人的力量能够改变将来,由此而论,我们人的力量也就能改变真理了?【王澄注:这篇文章出现的facts, truth, warranted assertability 三个词的意思非常接近,都有永恒真理的意思。】
    But if truth, or rather “warranted assertability,” depends upon the future, then, in so far as it is in our power to alter the future, it is in our power to alter what should be asserted.
    
    这样就错误地放大了人的能力和人的自由度。
    This enlarges the sense of human power and freedom.
    
    我看得出来,对于人的能力的(过分)相信,和不承认超越自然(万事万物)之上有“不变的真理”,是和机器生产时代与科学万能的想法带给人类的狂妄自大的幻象有关。
    It has seemed to me that the belief in human power, and the unwillingness to admit “stubborn facts” were connected with the hopefulness engendered by machine production and the scientific manipulation of our physical environment.
    
    我曾经写道,杜威博士的突出见解和当前工业化与大企业时代相符合。他是个美国人,具有这样的观点很自然,同时,他对于工业进步中人类能力的解释也被中国人和墨西哥人认同。【王澄注:杜威于1919年访问中国。】
    ---I wrote: “Dr. Dewey has an outlook which, where it is distinctive, is in harmony with the age of industrialism and collective enterprise. It is natural that his strongest appeal should be to Americans, and also that he should be almost equally appreciated by the progressive elements to countries like China and Mexico.”
    
    我发现,对于杜威的看法,桑塔雅那也和我的意见一致。他说,在杜威的思想里,也在当代科学和伦理学的新潮中,有一种广泛的准黑格尔倾向。即把个人归入社会集体功能,以及把实在的和实际的东西归入相对的和暂时的概念之中。
    I find, however, that I am not alone in having made it. Santayana, for instance, says: In Dewey, as in current science and ethics, there is a pervasive quasi-Hegelian tendency to dissolve the individual into his social functions, as well as everything substantial and actual into something relative and transitional."
    
    我看到,在杜威的世界里,人类极具想象力。杜威的哲学就是在谈人的能力。但是,他和尼采不同,尼采谈的是个人的能力,而杜威相信社会组织起来的集体的能力。
    Dr. Dewey's world, it seems to me, is one in which human beings occupy the imagination;----. His philosophy is a power philosophy, though not, like Nietzsche's, a philosophy of individual power; it is the power of the community that is felt to be valuable.
    
    我也看到,这种对于社会组织的集体的(人类的)能力使得杜威的工具主义大受欢迎。人们对能够凌驾于自然界(万事万物)之上的想法十分着迷,想要忘记自然界过去给与我们人类的种种限制。
    It is this element of social power that seems to me to make the philosophy of instrumentalism attractive to those who are more impressed by our new control over natural forces than by the limitations to which that control is still subject.
    
    我回想到历史上人类对于超自然的敬畏态度有过几次转变。在古希腊,人们信仰必然之神或命运之神,他们害怕狂妄,小心避免那些对上天不敬的事。中世纪更甚,把对上帝的敬畏当作基督徒的首要义务。人类的独创性被这种气氛羁绊住,伟大的创造几乎是不可能。
    The attitude of man towards the non-human environment has differed profoundly at different times. The Greeks, with their dread of hubris and their belief in a Necessity or Fate superior even to Zeus, carefully avoided what would have seemed to them insolence towards the universe. The Middle Ages carried submission much further: humility towards God was a Christian's first duty. Initiative was cramped by this attitude and great originality was scarcely possible.
    
    文艺复兴恢复了人类的自信和骄傲,但同时,也走向了反面,带来了无政府主义思潮和灾难。
    The Renaissance restored human pride, but carried it to the point where it led to anarchy and disaster.
    
    宗教改革和反改革的历史又把人的骄傲打下去了。
    Its work was largely undone by the Reformation and the Counter- reformation.
    
    到了现代科技时代,近代技术虽不全然适于文艺复兴时期那个倨傲的个人,但是它使人类社会的集体力量之伟大得到了体现。以前在神面前是那样谦卑的人类,现在不得了了,以为自己就是神。
    But modern technique, while not altogether favourable to the lordly individual of the Renaissance, has revived the sense of the collective power of human communities. Man, formerly too humble, begins to think of himself as almost a God.
    
    我真是害怕呀,这是对上天的不敬啊。传统上,我们一向认为真理被把握在人的能力之外(的上天的手里),这就是为什么哲学要人类一定要保持谦卑的态度。
    In all this I feel a grave danger, the danger of what might be called cosmic impiety. The concept of "truth" as something dependent upon facts largely outside human control has been one of the ways in which philosophy hitherto has inculcated the necessary element of humility.
    
    一旦人类感到无所顾忌了,骄傲起来,就很容易进入疯狂状态和对人的有限能力的误判。【王澄注:后半句略。】
    When this check upon pride is removed, a further step is taken on the road towards a certain kind of madness the intoxication of power which invaded philosophy with Fichte, and to which modern men, whether philosophers or not, are prone.
    
    我相信人类对自己有限能力的误判是当代最大的危险。无论什么样的哲学,即使是无意的,如果提倡人类有无限的能力,就会给未来的社会带来巨大的灾难。
    I am persuaded that this intoxication is the greatest danger of our time, and that any philosophy which, however unintentionally, contributes to it is increasing the danger of vast social disaster.
    
    苏格拉底(公元前469年-前399年)就说过【3】:人如果过度自信,就会产生大意,懈怠,不服从;有敬畏心的人才会非常留心,服从,和遵守纪律。
    For confidence breeds carelessness, slackness, disobedience: fear makes men more attentive, more obedient, more amenable to discipline.
    
    王澄评:
    不幸的是,罗素在1945年预言的人类灾难在中国一一兑现了。“人定胜天”,“人有多大胆,地有多大产”,“一天等于二十年”。(饿死几千万农民),直到江泽民的“先进性”和胡锦涛的“科学发展观”,都是一派胡言乱语。
    
    人类社会的规则有两个来源,一个是信仰,另一个是社会实践。来自信仰的规则(本性法law of nature)高于来自社会实践的规则(人造法)。
    
    来自信仰的规则需要两方面的力量合作才能获得。一是极少数的人间智者获得天启,(中国人认为是“借用上天的名义”),向人间公布了这些规则。二是普通大众要有“向上索取”的心,愿望和智慧。这个智慧就在“高于理想的思维”之中。中国人这两条一条也不具备,既没有能够获得天启的智者,比如写圣经的人,或像托马斯 阿奎那(約1225年-1274年)总结出“本性法law of nature”的人,民众也不具备向上期盼/迎接天启的心。
    
    阿奎那的本性法就是天启,谁能说本性法不是高于一切人造法的律法?谁能说本性法是科学实验出来的?谁能说凡不经过科学实验的东西都是不可靠的东西?本性法是不可靠的东西吗?
    
    “看不见摸不着的东西就是不存在的。”除了中国人外,猪也是这样想的。---王澄(的格言)
    
    
    *二.中国人的弱智
    尽管我用了罗素的话来说明杜威实用主义pragmatism思想的局限性,但是,我丝毫也没有贬低杜威实用主义思想的作用,我想要贬低的是中国人的弱智。哲学史才是哲学。这句话的意思是全部西方哲学史才是人类思维的全部过程和全面内容。像是数百个大小板块组成了一个大拼图,每个板块都有意义。杜威的实用主义也好,马克思的唯物论也好,都是这个大拼图的一个板块,一个不可缺少的板块。
    
    这就是为什么我劝大家不要学习所谓的中哲,因为中哲在人类哲学史的拼图中只占很小的板块,可以忽略不计。即使你能在人类哲学的全拼图中找到和中哲有相似性的东西,但是,如果你从来就不知道中哲的内容,也不影响你学习人类哲学的全拼图。中哲把自己说成是“另一个全图”(“世界上分两种哲学”),自己就变成了猪哲,是猪和猪交流用的思想和语言,与人类社会(的进步)没有关系。
    
    我要进一步批判江泽民的三个代表的“先进论”。
    
    我在这里打一个比方,来说明人类哲学思想全拼图和每朝每代新思想之间的关系。好比一对父母领着一个很小的孩子在郊游,遇到一个很小很浅的小溪,父母鼓励孩子赤脚走过去。这时候的父母就相当于人类哲学史,这时候的要第一次赤脚趟过小溪的孩子就相当于新时代的新思想。
    
    毫无疑问,人类哲学史这个母亲孕育着新的思想,新的思想不是从石头中蹦出来的。父母看护着孩子趟小溪的行为,如果孩子要摔倒了,父母会拉他一把。孩子敢第一次趟这个小溪,也是知道背后有父母的看护。
    
    这些常人常理中国人全不懂,因为中国人只有猪的智商。中国这个猪脑子里只有两个词,科学和先进性。共产党领导下的中国人,像个先天愚的孩子,(所以趟一次水淹死一次),不承认有人类哲学社会,不承认有本性法这样的普世价值,因为自己是 “先进性的”(江泽民语),以前的人都是落后的,所以不承认有父母(的作用)。马克思的思想只占人类哲学思想拼图上的一个小板块,被说成是“先进的”,被中国人无限放大,用来代替人类思想和哲学的全拼图,因为中国人认为以前的所有的拼图中大小板块都是“落后的”。
    
    ?
    
    人类的思想可以有现代和过去之分,也可以分为新潮和旧潮,还可以分为正确与错误,但是,人类的思想不能被分为先进和落后。特别是中国人说的“落后”常常有旧的,过去的,不再有用的含义。只要是过去的思想难道就是错的吗?阿奎那的“本性法law of nature”就是过去的思想,它是错的吗?
    
    我再举个例子看中国人能不能懂,一个医院有外科,内科,化验科,等科室。内科又分为消化,心血管,感染,神经等科室,现在新出来了一个科室,老年科。你能说这个新的老年科是“先进科学”,以前存在的科室都是“落后科学”吗?
    
    【注:有关本文的哲学思想,我与我的哲学老师Cay Hehner博士讨论过。】
    
    参考阅读
    *【1】王澄: 胡适当年西学不足,耽误了中国人。博讯2012年2月14日
    *【2】Bertrand Russell: A history of Western Philosophy. Simon and Schuster, New York,1945,page 825-828
    *【3】Xenophon: Memorabilia. Loeb Classical Library. Translated by E. C. Marchant, O.J.Todd.Harvard University Press,Cambridge, Massrachusetts, London, England, 1923, page 193 [博讯首发,转载请注明出处]- 支持此文作者/记者(博讯 boxun.com)
(本文只代表作者或者发稿团体的观点、立场)
450236
分享:
blog comments powered by Disqus
   
相关报道(更多请利用搜索功能):
·《俄国革命史》句读(七之上)/王澄
·《俄国革命史》句读(六之下)/王澄
·《俄国革命史》句读(六之中)/王澄
·王澄:《中华民族四重智障》辅导课/视频
·(美国)中国民主党人对中华民族的全面否定/王澄
·《俄国革命史》句读(六之上)/王澄
·《俄国革命史》句读(五之下)/王澄
·胡适当年西学不足,耽误了中国人/王澄 (图)
·《俄国革命史》句读(四)/王澄
·孔孟之道和阿奎那的本性法之比较/王澄
·《俄国革命史》句读(三之下)/王澄
·《俄国革命史》句读(三之中)/王澄
·王澄写给中国哲学界的信
·《俄国革命史》句读(三之上)/王澄
·中国人弄错了,不是“自然法”是“本性法”/ 王澄
·中华民族全部解放的三阶段论/王澄
·《俄国革命史》句读(二)/王澄
·王澄:中华民族思维能力重大缺失/视频
·《俄国革命史》句读(一)/王澄
联系我们


All rights reserved
博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。