页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大众观点]
   

日本新年号不出自中国典籍?呵呵
(博讯北京时间2019年4月02日 转载)
    
    来源:观察者网 作者:陆雨聆
    
    今天(4月1日)中午,日本终于公布了她的新年号——“令和”。日政府同时表示,与史上的前247个年号相比,“令和”的特殊之处在于:
    
    首次放弃中国古典,取自日本典籍。
    
    但此言一出,立即遭到了这届中国网友的“呵呵”。大家“集思广益”,搬出了从《黄帝内经》到《西游记》再到疑似“化用”《归田赋》等各门各类的实例,证明无论怎么取,日本都逃不出中国的“手掌心”啊······
    
    

    菅义伟展示新年号
    
    根据《读卖新闻》今年2月的统计,从公元645年日本设立史上第一个年号“大化”以来,1374年时间,247个年号,出处全部来自于中国典籍。其中,《尚书》和《易经》占的比例最高。
    
    
    图源:《读卖新闻》
    
    但这次,日本变了。日本政府介绍称,“令和”出自取自日本现存最古老的诗歌总集《万叶集》。《万叶集》卷五“梅花诗卅二首并序”的序文部分有这么一句:
    
    “天平二年正月十三日,萃于帅老之宅,申宴会也。于时初春令月,气淑风和。梅披镜前之粉,兰熏珮后之香······”
    
    至于寓意,安倍晋三在记者会上解释,“蕴含了在人们的美丽心灵相互靠近之中,文化诞生并成长的意思。”
    
    没成想,这番话前脚刚说出口,后脚就有中国网友一本正经找到了一句“出典”:
    
    

    当然,这条爆料很快被证实“大误”,《清史稿·和玪传》中的原文明明是“不忍令肆市,赐自尽”。
    
    然而有这句话“抛砖引玉”,网友们扒得就更来劲了。
    
    不是想找跟和珅有关的么?真有啊。清代梁章钜《归田琐记》卷五了解一下:“乃令和珅自裁”。
    
    

    相似句式还有《西游记》的“故令和尚得胜”······
    
    

    往远了找,还有好多看上去更有模有样的——《黄帝内经·灵枢》:“知迎知随,气可令和”;
    
    

    《礼记·经解》:“发号出令而民说谓之和”;
    
    

    《汉书》是日本最喜欢借鉴的典籍之一对吧?《汉书·贾谊传》中也能找到“令和”活跃的身影:
    
    “法立而不犯,令和而不逆”。
    

    然后,著名作家马伯庸也发了条微博凑热闹:要不读篇论文应应景?话说唐代有个《乞伏令和夫妇墓志铭》······
    
    

    最为大家所熟悉的,或许还要数张衡的《归田赋》:“于是仲春令月,时和气清”。
    
    

    而此时有眼尖的网友发现,《万叶集》的“于时初春令月,气淑风和”一句,难道不正是化用了《归田赋》么?
    
    

    这还没完,整篇“梅花诗并序”的词句结构,都疑似脱胎于中国家喻户晓的《兰亭集序》······
    
    辽宁对外经贸学院曾经有篇论文,剖析了“梅花诗并序”的创作背景,其中写了这么一段话:
    
    “(王羲之作《兰亭集序》)二百多年后,随着中华文明在日本的传播,魏晋六朝文人们的诗文乃至活动,在日本的贵族阶层看来,都成为风雅的象征。天平二年春正月十三日,大宰府的统帅大伴旅人,效仿王羲之举行的兰亭集会,在其宅邸邀请筑紫的官员三十二人,举办了梅花宴。”
    
    “三十二人以梅花为主题每人赋歌一首,并由大伴旅人加上汉文长序,留存于《万叶集》卷五。这是《万叶集》中规模最大的作品群。大伴旅人给梅花歌宴上所作的和歌加上汉文歌序,即梅花歌序。此歌序从词句到结构,都与王羲之在兰亭集会上所作的名篇兰亭集序非常相似。”
    
    这下,好像再怎么绕,都绕不开中国古典了······
    
    为什么会两国文化会“剪不断理还乱”呢?
    
    其实,金灿荣曾在2016年的一次记者会中,就发表过自己的见解:日本的悲剧就是老想成为远东的英国,但血缘决定他们是做不到的······
    
    

    正如金庸在《倚天屠龙记》中所说,“天下诸般内功,皆不逾九阳神功之藩篱”。意思是,九阳神功是一切内功的根基,练成后天下武学皆附拾可用。
    
    在文化方面,中国或许就是日本的“九阳神功”。
    
    最后附上“梅花诗并序”和《兰亭集序》全文,有兴趣者可以去对比一下。
    
    “梅花诗并序”:
    
    “天平二年正月十三日,萃于帅老之宅,申宴会也。于时,初春令月,气淑风和。梅披镜前之粉,兰薰珮后之香。加以曙岭移云,松挂罗而倾盖;夕岫结雾,鸟封縠而迷林。庭舞新蝶,空归故雁。于是盖天坐地,促膝飞觞。忘言一室之里,开衿烟霞之外。淡然自放,快然自足。若非翰苑,何以摅情?诗纪落梅之篇,古今夫何异矣!宜赋园梅,聊成短咏。”
    
    《兰亭集序》:
    
    永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
    
    是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
    
    夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!
    
    每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。 _(网文转载) (博讯 boxun.com)
(本文只代表作者或者发稿团体的观点、立场)
4230709
分享:
blog comments powered by Disqus
   
------------------------------------


博客、论坛推荐文章:
  • 畫「天下第一馬」的旅德神醫沈其昭大師
  • 教授就是剽窃惯犯
  • 杜月笙曾要求中共放一馬
  • 顧竹軒深受周恩來讚揚
  • 金山是杜月笙關山門徒弟
  • 金山是杜月笙關山門徒弟
  • 黑社會奉行「狡兔三窟」
  • 汽车是最大的杀人凶器
  • 蔡楚:美国是什么党?
  • 英国和以色列政府比新冠病毒还毒
  • “灵机一动”的生物基础
  • 英国和以色列政府比新冠病毒还毒
  • 习近平发狠提前根除香港自由,是核大战的危险信号
  • 《北京之春》胡平没有根据乱说之二――薛明德
  • 中国孤岛正在酝酿整合世界的能量
  • 疫情期间献词哈佛女博士后之五毕汝谐(纽约作家)
  • 博客最新文章:
  • 江中学子(视频)江西宜黄官员棚改拆迁暗箱操作导致邹引娇家破人亡
  • 李芳敏14400017我必使你的名被萬代記念;因此萬民都必稱讚你,直到永永
  • 王星星中共毒害澳洲
  • 李芳敏14400014她身穿刺繡的衣服,被引到王的面前;她後面伴隨的童女,也
  • 王巨烛光之夜
  • 金光鸿金光鸿律师YOUTUBE视频“革命改变中国”,欢迎访问
  • 李芳敏1440009你的貴妃中有眾君王的女兒;王后佩戴著俄斐的金飾,站在你
  • 蔡楚蔡楚:谈谈四川的赶场和摆地摊(多图)
  • 李芳敏1440006神啊!你的寶座是永永遠遠的,你國的權杖是公平的權杖。
  • 人民最大美方觊觎香港金融地位,中央撑腰坚定一国两制
  • 李芳敏14400025我們俯伏在塵土之上;我們的身體緊貼地面。
  • 谢选骏博讯20年博客遭到锁喉断气——损失过亿!
  • 李芳敏14400024你為甚麼掩面,忘記了我們的苦難和壓迫呢?
    谢选骏美国加速了香港的灭亡
    李芳敏14400022為你的緣故,我們終日被置於死地;人看我們如同將宰的羊
    张千帆张千帆:吴淦(“超级低俗屠夫”)案中的法律问题
  • 胡志伟「生為明人,死為明鬼」
    论坛最新文章:
  • 红通三号人物乔建军被引渡到美国面临洗钱等指控
  • 非裔示威蔓延美140城 多个华埠遭暴徒打砸抢
  • 法国经济萎缩11% 创历史新低
  • 香港民调:66%受访市民指中国处理六四事件不当
  • 《北京中医药条例》草案:诋毁、污蔑中医药将依法追责
  • 离开中国西方是否可以依然故我?
  • 奥巴马评美国时局:和平示威参与投票才是改变正途
  • 解禁后东京感染者骤增 拉响“东京警报”
  • 尽管未获最后审批大陆已一窝蜂赶建武肺疫苗生产设施
  • 国际卫生组织总干事称日本新冠抗疫取得成功
  • 龙飞船升天 爱国者翻车
  • 李克强提中国6亿人月入仅1000元 专家受官媒访问强调是平均
  • 六四31周年将至 “天安门母亲”或无法集体祭拜
  • 郦英杰:台湾与世界交流不应由国际组织领导阶层任意决定
  • 日本政府拟对四国重开国门
  • 是否可以刺激法国人消费比想花的更多?
  • 新冠疫情在拉美继续延烧 确诊病例突破100万例
  • 联系我们


    All rights reserved
    博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
    声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。